Стихотворение «Снег и цветущая слива. Лю Мэйпо»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 24
Читатели: 477 +1
Дата:
Предисловие:
Лю Мэйпо. Перевод с китайского

Снег и цветущая слива. Лю Мэйпо

Весенними днями снежинки решили сразиться со сливой.
Поэт наблюдает за битвой, перо отложив на стола покрывало.
Снежинки ликуют, белее они и нежнее цветков, и красивы,
Но слива своим ароматом чудесным победу в борьбе одержала.
Реклама
Обсуждение
15:31 26.10.2016(1)
Клавдия Брюхатская (Залкина)
Жизнь вечная борьба! Никогда точно не знаешь наперед кому достанется победа. Светуль! Спасибо!
15:33 26.10.2016(1)
Светлана Командровская
Да, Клавочка! Это верно!..
15:01 26.10.2016(1)
Якутянка
Волшебно!  Изысканно красиво.
15:24 26.10.2016
1
Светлана Командровская
Спасибо, милая!..
13:44 26.10.2016(1)
Вах, очаровательно, Лучик 
13:52 26.10.2016
Светлана Командровская
Спасибо, Танюшик-Солнышко!..
13:43 26.10.2016(1)
Леонид Митенев
Сливе-слава!
13:51 26.10.2016
Светлана Командровская
Рада, что тебе понравилось, Леончик!..
Книга автора
Петербургские неведомости 
 Автор: Алексей В. Волокитин
Реклама