В свой сад я поспешил на утренней заре, букет
Прекрасных роз нарвал, их ярок красный цвет.
Цветы упрятал под халат и поясом стянул тугим.
Совсем тут не моя вина, что лопнул пояс вскоре
И розы разлетелись, ветер подхватил и - в море,
В волны. Прочь они поплыли, не вернуться им.
Цвет ярко-голубой волны стал сразу ярко-красным.
Чудесно пах цветами мой халат без кушака атласный.
Вдохнем с тобой мы аромат, в томленьи помолчим.
|
Послесловие:
Les Roses de Saadi. Marceline Desbordes-Valmore
J'ai voulu ce matin te rapporter des roses;
Mais j'en avais tant pris dans mes ceintures closes
Que les noeuds trop serres n'ont pu les contenir.
Les noeuds ont eclate. Les roses envolees
Dans le vent, a la mer s'en sont toutes allees.
Elles ont suivi l'eau pour ne plus revenir;
La vague en a paru rouge et comme enflammee.
Ce soir, ma robe encore en est tout embaumee...
Respires-en sur moi l'odorant souvenir.
Дева,меня не забудь!