(Рецензия на произведение "Нукри" Цикл "Тбилисские сны" Часть 3-я)
Автор Ляман Багирова)
Автор Ляман Багирова)
Когда я читала этот рассказ, я уже точно знала, с чего начну писать на него свой отзыв. Со слова «позитив». У одних людей это слово ассоциируется с беспрестанным весельем и улыбками. «Какой позитивный человек!» - слышится то и дело, когда мы видим человека, который направо и налево сыплет шутками, задорно смеется, успевает за две-три минуты рассказать несколько анекдотов. Словом – сам не скучает и другим не даёт – ну, ни дать ни взять: позитив в чистом виде!
Но позитив может быть и другим. Спокойным. Это когда вам ненавязчиво рассказывают каких-то удивительно милых вещах. Причём рассказывают не взахлеб, пытаясь вызвать у вас ответную улыбчивую реакцию, а так, словно речь освещается мягким, почти волшебным светом. Или о моментах, что пришлось пережить с упоением в душе и о людях, о которых можно говорить с не меньшим восторгом. Нужны ли здесь излишние эмоции? Пожалуй, нет. Потому что пылкость при передаче собственных ощущений всё сведет не нет. Эмоциональность, как бы хороша она порой ни была, всё-таки бывает лишней…
Пусть главные герои рассказа немного не сошлись во мнении, насколько хорош спектакль «Ханума». Даже не в том, хорош он или нет, а в том, кому, и главное – КАК в нём надо играть по-настоящему. Возможно, человек, всю жизнь проживший на Кавказе, действительно видит постановку этого спектакля несколько отличной от той, что мы привыкли видеть по телевизору. В конце концов, сколько людей – столько и мнений. Но произведение настолько выдержано во всех смыслах (и особенно, в стилистике – но Бог мой! – сейчас речь совсем не о ней), что хочется читать и читать снова. Снова хочется ловить это непередаваемое чувство теплоты, которое кроется в словах. Наверное, это и есть добрый, тихий позитив… А ещё нежность, которая сквозит буквально из каждой строчки. Нежность в воспоминаниях, нежность чувств при посещении усадьбы, нежность при описании сопровождающих автора супругов…
Что особенно покоряет в рассказе – это описания. При этом автор настолько хорошо владеет изобразительно-выразительными средствами языка, что кажется, перед глазами не строчки, состоящие из слов и предложений, а самые настоящие картины. Горы, южные пейзажи, северные широты нарисованы настолько мастерски, что, кажется, ещё чуть-чуть – и они шагнут в воображение читателя прямо со страниц. Но это не всё. Описание описанию рознь. Можно просто взять и рассказать об окружающих красотах природы, не давая себе особого труда привлечь внимание читающего произведение человека. Если, например, рассказывать о том, что вокруг высятся горы, при этом добавить несколько прилагательных – уже будет неплохо. Но чёткого восприятия не получится. Автор прибегает к очень удачному ходу: не просто рассказывает о том, что ему довелось увидеть, а включает свои суждения. Комментирует, но без попытки доказать, что авторское мнение есть единственно правильное. Память любого из нас – это действительно «беспокойная» дама, и автор не является в этом плане исключением. Но: если уж это Прибалтика – это прослеживающаяся во всём графичность. Если природа Крыма – то она не просто божественно красива, она – роскошна. Даже к описанию экспонатов музея добавлены такие прилагательные, что поневоле воочию представишь себе то, о чем хотел поведать автор. А добавлено всего-то ничего: слова «изящный» и «благоговение». Но оказалось, этого вполне достаточно, чтобы представить себе и сам музей, и экскурсовода, и то, о чём она рассказывала.
Рассказ чарует, захватывает, ведёт за собой и… читатель уже не замечает, как погружается в историю. В школьных учебниках об этом не напишут, поэтому ступайте осторожно за автором и слушайте, что он говорит. Именно слушайте, а не читайте строчки. Их уже давно нет. Кисть и краски сменились рассказом (где-то от лица экскурсовода, где-то от собственного имени), прочесть который одновременно приятно и – ну, если хотите – полезно. Знания бесполезными не бывают, поэтому лучше набираться их, читая вот такие рассказы. Такие истории-воспоминания. Кто ещё с таким трепетом расскажет о грузинском князе Чавчавадзе и об Александре Грибоедове, как ни безукоризненно владеющий пером человек, который – не побоюсь этого слова – просто влюблен в литературу!
Медленно тянется нить рассказа (медленно, но не скучно, а очень неторопливо, чтобы читатели смогли запомнить как можно больше), а сверху – как подмечает автор – раздаются звуки вальса. И вот уже кажется, что мелодия звучит не только в ставшей за несколько минут такой родной усадьбе, но слышится сквозь строчки…
Вот так музыка, живопись, литература – всё соединилось воедино в одном воспоминании о поездке. Это ли не мастерство?