Рецензия «Рецензия на произведение «Что-то» от Юлии Кириленко» |
Рецензия на произведение «Что-то» от Юлии Кириленко Что-то
[tabl В любой задаче ищется решение
С ответами в пределах понимания.
Но возникают смутные сомнения..
В прошедшее перетекает раннее.
Переиначить взгляд легко без формулы,
Присутствие стереть - не получается.
Откуда жизни? Существуют формы ли?
Чем именно вселенная является?
Летят, как стрелы, прямиком в сознание
Вопросы о процессе мироздания.
Здесь что-то есть, и это что-то - знание
Того, что за пределом понимания.
|
При первом прочтении возникает то чувство дополнительного тепла в груди, которое непременно сопровождает знакомство с действительным произведением искусства. Однако это чувство осложняется какими-то досадными помехами. Что-то мешает. Попробуем разобраться, в чём дело.
Звукоряд в целом гармоничен. Более того, прослеживаются достаточно изящные аллитерации: «…В
пределах
понимания... В
прошедшее
пе
ретекает
раннее» и в финале опять: «за
пределом
понимания». Вообще можно сказать, что звуковое сочетание «пр» является опорным для всего стихотворения: «пределах понимания», «прошедшее», «переиначить», «присутствие», «вопросы о процессе мироздания». Такое нагнетание этого звукосочетания явно намного выше статистической языковой вероятности. Есть и другие удачные аллитерации: «
смут
ные
со
мнения», например. Однако эти особенности звукоряда создают и другое впечатление: практически все опорные слова стихотворения – из области книжной лексики. Все рифмы имеют книжный генезис: «решение – сомнения», «понимания – раннее», «формулы – формы ли», «получается – является», «сознание – знание», «мироздания – понимания». Причём третья и пятая пара рифм – однокоренные слова, а четвёртая пара – отглагольная, да к тому же с опорой на одинаковый суффикс «-ется», то есть не может не считаться рифмой бедной.
Перенасыщенность стихотворения книжной лексикой, отсутствие индивидуальных языковых тропов, да ещё дактилические рифмы, имеющие, насколько я понимаю, очень ограниченную область употребления в русском языке, - всё это, по-моему, утяжеляет смысл стихотворения, создаёт досадную помеху поэтической мысли. Не помогает её, мысли, прояснению и стилистические промахи: «Летят, как стрелы,
прямиком в сознание
Вопросы о процессе мироздания». Слово «прямиком» категорически противоречит книжной в целом лексике стихотворения.
В своё время я обратил внимание на стихотворение Некрасова «Вчерашний день, часу в шестом…» Там, на мой взгляд, так же форма (лёгкий, ухмыляющийся ритм, плясовые дактилические рифмы) вступала в противоречие с трагичным содержанием - прилюдным телесным наказанием молодой крестьянки.
У меня есть два конкретных совета автору. Во-первых,
переписать стихотворение, сохранив, естественно, его основную мысль – не новую, конечно, но вполне достойную поэтического воплощения. Мысль о безграничности тайн Вселенной. В финале стихотворения, чтобы уйти от рассудочности формулировок, я бы добавил одно четверостишие, изображающее мир, а не
рассуждающее о нём. Как вариант – сопоставление микромира и мира Космоса. Но это, конечно, дело автора.
Общая оценка – 8 баллов.