Стихотворение "Одиночество" написано в жанре философской лирики и полностью соответствует ему. Предисловием к стихотворению является цитата польского философа Тадеуша Котарбиньского "Полная свобода возможна только как полное одиночество". Наиболее известны также другие его цитаты-афоризмы: "Антитеза любви – не обязательно ненависть; ею может быть другая любовь"; "Если тебе плохо, то и другим с тобой плохо".
Стихотворение Ляли Чертковой – размышления об одиночестве, наполненные яркими художественными образами и мудрыми мыслями. Давайте почитаем его вместе и поразмышляем об одиночестве и свободе, обращая внимание на те художественные средства, с помощью которых автор ведет нас от зачина к финалу.
Одиночество, это проклятье? Нет, это свобода!
В волоса опускаются гребни ветров с небосвода, (точнее все же "в волосы")
Дикой, вольной душе в клетке ребер не чудится зона, (непоэтичное слово!)
Коль пьяна от простора, сыта густотою озона.
Первая строка начинается с вопроса: "Одиночество, это проклятье?", и тут же следует противоречивый ответ: " НЕТ ЭТО СВОБОДА!" В последующих строчках первой строфы и во второй строфе развивается мысль о самодостаточности свободной души:
Облака на закате вскипели - опали - прокисли; (яркая, не часто встречающаяся метафора!)
В фиолетовом космосе буду разматывать мысли.
Букву "эр" пророкочет гора и подарит в граните,
Букву "ха" в букву "эс" пересыплют пески на иврите.
"Букву "эр" пророкочет гора и подарит в граните", – эффект раскатов эха усиливается повторением буквы "р" – аллитерацией!
И следующая строка "Букву "ха" в букву "эс" пересыплют пески на иврите" – тоже аллитерация – повтор буквы "с" и аллюзия к "хамсину"? Здесь, знающие иврит, могут точнее определить кодовое слово. Возможно, это слово "свобода" (херут)? Гадать не стану. Дождемся автора.
Словно волосы негров - кудрявы, плотны ароматы: (еще одна великолепная метафора!)
От сандала тепло, розы душны, прохладно от мяты.
Как щекотно под мышками птицам в стремленьи небесном!
Как свежо от земли бледно-красным червям бессловесным.
Очень яркие свежие образы!
Я хочу поделиться всем этим; одной - это много,
И прошу верных слов, гибких слов у всесильного Бога,-
Мускулистых и преданных воинов-легионеров,
Безотказных, забывших себя, как рабы на галерах.
Казалось бы, что автор говорит о воле, о единении с природой и даже о связи с космосом, ан нет – откуда не возьмись появились "Рабы на галерах"! Человек противоречив, он ищет свободы, но легко попадает в рабство.Рабство и свобода – это те категории, без которых автор не мог бы перейти к финальному четверостишию.
С их толпой я смешаюсь. И,может, добудем мы с бою
Лишь мгновенье - вглядитесь! - такое до боли живое...
И, пока еще духу не сшили бессмертного платья,
Одиночество - это свобода? Нет, это - проклятье.
Итак, круг замкнулся. Противоречие, с которого началось стихотворение, закончилось утвердительным тезисом: "Одиночество - это свобода? Нет, это - проклятье".
Конечно, можно дискутировать по поводу представления свободы автором, но в рамках одного стихотворения уже есть о чем говорить.
Небольшие замечания к обороту "добудем мы с бою", во-первых, на мой взгляд, вернее "в бою", во-вторых, сливается "сбою". По-поводу "не сшили бессмертное платье" или "бессмертного платья" нужно тоже уточнить. Вполне возможно, что оба варианта допустимы. А вот уточнила: дополнение (платье) ставится в родительном падеже при глаголах с отрицанием, если непосредственно относится к глаголу, так что автор прав!
В целом, стихотворение добротное и самобытное. Автор талантливый. Рекомендую читать всем!
| Помогли сайту Реклама Праздники |
Понравилось, Лиля. Но смутила эта строка \\Как щекотно под мышками птицам в стремленьи небесном!\\ понятно о чём, но с трудом представляю...
Как свежо от земли бледно-красным червям бессловесным.\\ - и это...может быть, свежо и ярко, но тоже сомнительно - не благозвучно как-то...
И да - дискутировать можно не только по поводу представления свободы одиночества...