Delirium tremens - автор Мурмишкин
здесь
Какие стихи - такая и рецензия, стихи шутливые - шутливая рецензия.
Язык какой страны здесь представлен непонятно, вроде не украинский, не польский, где как бы на русском говорят, а что говорят - непонятно?
Надо бы указывать язык. Лично я не понял ничего, хотя и понятно вроде бы... Не, не по-русски и не на русском автор высказывает свои мысли. Но в то же время на русскоязычном сайте, который читает, как утверждает Владимир Яремчук, вся планета, лично я с этим утверждением согласен, требуется писать на русском языке.
Исходя из вышеизложенного, я, как рецензент, вправе требовать от автора перевод, что я и делаю. Прошу автора правильно понять мои требования, я стою на этой позиции лишь потому, чтобы избежать в дальнейшем получения заявок на рецензию от авторов, творящих на языке Папуа Новая Гвинея, потому как я уточнял выше, нас читает вся планета и представьте себе, что будет твориться, если каждый автор будет требовать от рецензента рецензий на родном языке?
Нет уж, уважаемый автор, на русскоязычном сайте извольте писать на русском языке!
Рецензия-то шутливая, но оценка вполне серьёзная.
Оценка произведения: 1
| Помогли сайту Реклама Праздники |
"Виват! Побейда! Бравево!
Извраг поврежен напровал!" -
В побъятья заключив его!!!
спасибо, солнышко!!! наконец то улыбнул
но улыбка вполне серьёзная