Рецензия заказана.
№ рецензии —
http://fabulae.ru/poems_b.php?id=205303
О! На рецензию попались иронические стихи? Ура! Вот уж я сейчас над ними поиронизирую! Вот уж я… Хм...хм... Я хочу сказать, уважаемый Автор, что я внимательно прочту Ваши строки и сделаю замечания, если таковые потребуются...
Предисловие:
Курукшетра, Индийский священный город? Место битвы Кауравов и Пандавов? Ах, это — вариант переименования Фабулы? Жуть!
Фабула, Ну, слово «Фабула» понятно всем.
Валаквента... В Хрониках Средиземья, конечно, есть Мелькор… Но… название немного не в ту «степь», ибо наш сайт — не Средиземье, а ВСЯ Земля.
Однако, начнём читать стих и придираться к строкам.
Придирки и доколупки:
***
Ветер гуляет в ивах и нашептывает нам про любовь,
СкуШно вновь мне стало в могиле, я иду разгонять свою кровь Ж-ж-жуть!
Б уду волосы твои наматывать я на руку всю ночь до утра А зачем буква «Б» отодвинута от «у»? Это же не акростих? А что? Такие длинные волосы, что их надо наматывать на руку до утра? Это сколько же метров?
И снимать твой скальп очень медленно словно гребень у петуха Где точка? И почему «медленно» снимать, как «гребень у петуха»? Что там с петухом-то чикаться: р-р-раз! И петя без гребня! А вот скальп можно кровожадно(ха-ха!) снимать до-о-олго… по сантиметру... Ещё страшнее стало!
В ыпью всю понемногу кровушку с остатками жизни твоей Почему «В» отодвинута? Бр-р-р, как страшно!
И наслаждаться буду извиванием стройных ноженек будто шеек у лебедей Где точка? И слово «ноженек», какое-то, стариковское. Обычно, «рученьки-ноженьки» говорят старики, жалуясь, что их «ломит». Здесь уместно просто «ножки», ибо, «стройные ножки» — звучит лучше. И зпт нет?
Я клыками своими вопьюсь поздним вечером в омытую плоть, Жуть два раза!)
Д оберман не поможет ученый, убежит (как обычно) прочь* Почему «Д» отодвинута? И ещё: доберман ни за за что и никуда не убежит, даже увидев чудовище. Он и самому чёрту в ляжку вцепится без какого -либо «пиетета» Это — самые бесстрашные существа в мире, если Вы имеете в виду собаку… Но и тот, на кого Вы намекаете, не отличается боязливостью, ибо не избегает «боёв» на литАрене.
Стану заламывать белы рученьки до хруста нежных костей,
Это что же ты отчебучила, изрыгательница праздных речей! Так её!
----
Ты не бойся, любимая, только, не дрожи как лист на ветру, Здесь не нужно ЗПТ после «только»
Пусть шепчут ужасы ивы, пропадут все они поутру (Где точка? И КТО «все» пропадут: ивы или ужасы?)
Так и фабульные страсти эти лишь всплески эмоций людей, Здесь нужно тире: «… страсти эти — лишь всплески...»
Смотрящих в гаджеты где-то в поисках близких друзей.
Послесловие:
*Примечание.
Как просили, Александр, как просили...
Более того, даже предлагаю Вам выбор:
заменить указанную строку на другую,
либо оставить все как есть. Тут ничего не могу сказать, ибо здесь что-то личное…
__________________________________________________________________________
Что мне непонятно в этой жутко и хорошо написанной СТРАШИЛКЕ?
Во-первых: где ирония в этом «плане дел вампира»? То есть, где надо смеяться?
Второе: как связано «предисловие» с названием, темой и текстом стиха? Может быть, я чего-то важного не знаю?
Но передо мной только этот текст, который я и обсуждаю с Вами, Автор, с читателями, и с самим собой…
Пока на эти вопросы я не могу найти в стихе ответа, сообщаю я Автору без обиды…
Может быть, это произведение, всё же, «мистика»?
____________________________________________
Ваш стих, Автор, написан вольно, без чёткого ритма и точных, хорошо созвучных рифм?
А хотите послушать, как зазвучит Ваша тема с ровным ритмом и приличными рифмами?
Прочтите этот вариант вслух:
********************
Ветер снова в буйной силе шепчет ивам про любовь,
СкуШно стало мне в могиле, разогнать желаю кровь!
Волоса твои устану рвать клочками до утра
И снимать твой скальп я стану, чтоб была в мозгу дыра!
Выпью кровь и лимфу тоже, чтоб насытиться скорей,
Полюбусь дрожью ножек, словно шей у лебедей!
Я клыки вонзить сумею прямо в трепетную плоть!
Пёс залаять не посмеет — убежит от страха прочь!
Руки девы заломаю! Слышен будет хруст костей!
Муки смерти обещаю за обилье злых речей!
----
Не дрожи ты так пугливо, словно листья на ветру,
Пусть болтают страхи ивы, пропадёт кошмар к утру!
Так и фабульные страсти — лишь эмоций людей...
Просто, люди ищут счастье… или преданных друзей.
****************
Замечаете разницу?
Возможно, Вы, дорогой Автор, любите писать лишь нерифмованные стихи? Но тогда не забывайте о ритме… (Вспомните «Песнь о Буревестнике» М. Горького…)
А страшилка Ваша — ОЧЕНЬ страшная! Браво!
Только вопросы к тексту остались…
Однако, желаю Вам успеха, ибо Ваш талант очевиден.
| Помогли сайту Реклама Праздники |
"Не дрожи ты так пугливо, словно листИК на ветру,
Пусть болтают страхи ивы, пропадёт кошмар к утру!
Так и фабульные страсти — лишь эмоциИ людей...
Просто, люди ищут счастье… или преданных друзей".
Оригинал, однако, весомей, зримей...
Ритмо-рифмические "неточности" добавляют ему оригинальности...
С большим уважением к Вам, Владимир,
СВЕТЛАНА К.