Читаем произведение и пишем замечания:
Для начала вопрос: что это за цветок Лиам?
Поисковики дают упоминание этого слова только в одном цветке: «Хиллкрест Лиам», который является выведенным в Англии, в 2002 году георгином...
***
Меж двух скал на поле (Две скалы на поле — не слишком убедительный образ)
Расцвел цветок Лиам. (Цветок Лиам — это фантазия Автора?)
Из его листьев готовят любовное зелье,
А из корней-смертельный яд. (Дефис надо разделять пробелами)
Весенний ветер тормошит пустыню, (Так поле или пустыня? Это разные вещи.)
Слезы снега на пожухшей траве, («Пожухшей» — нехорошо звучит, из-за сочетания «ХШ». Лучше «пожухлой». Снег в пустыне — это разумеется, обычное дело, это я серьёзно говорю, ибо в этом веке всё возможно. Но если не обозначено, какая именно это пустыня, то звучит странно, ибо общее понятие о пустыне, по Энциклопедическому словарю, это — тип биома в областях с постоянно сухим и жарким климатом, препятствующим развитию растительности, которая не образует в пустыне сомкнутого покрова, природная зона, характеризующаяся равнинной поверхностью, разреженностью или отсутствием флоры и специфической фауной.)
Я так и не узнаю о своем бессмертии...
Лиам, желтые цветы у дороги,
Будто маленькие солнца,
Приказывают придти дню равноденствия. (Автор, проверьте слово "приДти", а не пишется ли оно вот так: « прийти»?)
О, ты не слышишь веселых песен. (Зазвучала другая, неожиданная тема? А КТО не слышит «весёлых песен»?)
Твои уши залиты воском,
Воском лжи твоего отца и братьев. (А это вообще непонятно: о ком здесь речь?
На ветру трепещут серые вербы, (А где растут эти вербы? Вначале было поле со скалами, потом пустыня, а теперь «проявились» вербы... Неясно, сомнительно)
Зима была тяжкой и долгой.
Гибли быки и козы, (Быки и козы тоже были в пустыне?)
Уходили под лед люди на большой реке. (Опять странно: теперь возникла река., но где? Помнится речь шла о поле и пустыне?
Лепестки Лиам ласкает ветер.
Он ерошит мои волосы...
Жеребцы и олени в полях ищут пару. (Не факт, что олени ищут пару в полях! Гон обычно происходит в лесах, а у северных оленей — в тундре. Пока не найдено сведений о «полевых» оленях...)
Приходи ко мне,
Но оставь за порогом ложь.
Меж двух скал на поле (А теперь, действие вернулось снова на поле, к скалам?)
Осыпались лепестки Лиам,
Выстлав дорогу лету.
***
Простите, драгоценнейшая поэтесса, но вновь спрошу Вас: Вы не владеете русским языком в должной степени, чтоб яснее выражать свои мысли в строках?
Спрашиваю потому, что многие Ваши произведения напоминают переводы с чужого языка, но не литературные, а ПОДСТРОЧНЫЕ.
При прочтении Ваших стихов возникает слишком много вопросов, чтоб можно было высказать ясное мнение...
А разумную, аргументированную рецензию на это стихотворение написать вообще очень сложно.
Выскажу к Вам просьбу: поясните, почему Ваши произведения такие непонятные?
И повторю вопрос: Вы плохо владеете русским языком?
Но, тем не менее, похвально, что делаете попытки. Пока неудачные, но всё же.
Оценка произведения: 6 |