Это произведение ("На сороковую милю", рассказ, автор Александр Сороковик) имеет все жанровые атрибуты, то есть завязку (Гена, пацан, обожающий произведения Джека Лондона и упоенно их читающий, без особой охоты, выполняя поручение матери, отправляется в магазин), кульминацию (безрезультатно обегав все ближние торговые точки, которые успели закрыться, Гена решил поехать в самый дальний супермаркет; возвращаясь с покупками, маршрутка из-за сильного гололеда не смогла подняться в гору и пассажирам пришлось выйти, в том числе и пацану), развязка (Гена еле-еле ползет по обледенелой дороге с тяжелой сумкой, а потом и вовсе падает, но, о, чудо, на лежащего в ледяной крошке пацана наталкивается внедорожник, за рулем которого - спаситель, знакомый и все заканчивается хорошо).
Короче говоря, я с удовольствием прочитал рассказ, потому что у меня, по сути, нет никаких замечаний. Более того, текст создан грамотным литератором, практически, профессионалом, что я встречаю редко. Безупречны диалоги. Такому тексту ни редактор, ни корректор не нужны. Такое произведение так и просится на стол издателя, чтобы появиться отдельной книгой. Если бы я мог, но, увы… Есть желание, но нет возможности. А у тех, у кого есть возможности, нет желания. Как в известной комедии Гайдая, давайте выпьем за то, чтобы наши желания всегда совпадали с нашими возможностями!
Укажу на то, что, возможно, следует устранить.
Цитирую автора:
"…когда пропадает электричество, в доме становится холодно – хоть отопление и газовое, но насос без электричества не работает".
Тут, на мой взгляд, следует пояснить, что имеется в виду насос, который подкачивает воду в газовую колонку, то есть написать : водяной насос. Потому что возникает у читателя (по крайней мере, у меня) первая мысль: зачем для газового отопления насос?
Цитирую автора:
"На складе Доусона он закупил нужное продовольствие и теперь собирается в обратный путь. Собаки, запряжённые в нарты с грузом, ожидают его. Домой, на Сороковую Милю – там уже заждались!"
Скорее всего, эти слова необходимо взять в кавычки, если они буквально выдернуты из произведения Джека Лондона. Если нет, если вольный пересказ, то лучше все-таки начать с нового абзаца и с трех точек. Это же касается и всех других (удачных, между прочим, и хорошо вплетенных в сюжет) "заимствований" из Джека Лондона.
С легким сердцем и огромным желанием оцениваю рассказ в десять баллов.
Удачи автору. И пусть ему повезет с издателем.
| Помогли сайту Реклама Праздники |