Предисловие: Жадность-пагубна. В этом относительно небольшом городишке в штатеТехас, Гарри проездом. Сейчас он мотается из штата в штат, скрываясь от властей города Нью-Йорка за дерзкое ограбление банкира. Гарри сидит за барной стойкой в самом популярном местном заведении, потягивает виски и краем уха внимательно подслушивает разговор бармена с каким то местным. «Ну так вот,-говорит бармен,-эти два мешка с деньгами довольно оригинально решили прекратить свой спор из-за ранчо. Сегодня в полночь в нашем подвале они будут драться на дуэли-но не оружием, а в карты. Ставка будет, представь себе, десять тысяч долларов-кто выиграет, тот и приобретет это ранчо. По условиям игры в ней может принять участие любой желающий,нужно только иметь с собой наличными десять тысяч. Но в нашем городе таких людей нет,поэтому они будут сражаться вдвоем». Бармен говорил еще что-то, но для Гарри это уже не имело значения. Допив виски, он обмозговывал услышанное -неплохо было бы к его пятнадцати тысячам прибавить еще двадцать и припеваючи зажить где-нибудь в Рио-де-Жанейро. Правда, Гарри никогда не везло в карты, но зато он меткий стрелок, и у него хорошая реакция-именно на это он и сделает свою ставку. Ближе к полуночи Гарри явился в тот же бар, в руках у него был саквояж. «Я бы хотел принять участие в игре»,— без всяких прелюдий заявил Гарри бармену. «Я сейчас», — сказал немного растерявшийся бармен и скрылся за задней дверью. Вернулся он с толстым, лысым господином, хозяином заведения. Из-под обеих подмышек у того торчало по стволу. «Я бы хотел принять участие в игре»,-повторил Гарри. «А знаете ли вы наши правила, сэр? На кон ставится сразу десять тысяч наличными. А выигравшая сторона платит заведению тысячу зеленых». «Я в курсе»,-ответил Гарри и распахнул саквояж. В нем лежали доллары, упакованные в банковские пачки.-«Можете пересчитать». «Ну что вы, сэр, я вам верю,-залебезил хозяин заведения.-Остается еще одна маленькая деталь: вам придется сдать оружие, если оно у вас есть-таковы правила,сэр». «Конечно, конечно, — ответил Гарри,-это правильно». Он ловким движением извлек из-под полы пиджака кольт и положил его на барную стойку.«Извините, сэр, но я обязан проверить»,-еще более почтительно сказал хозяин и ощупал Гарри с ног до головы. Гарри покорно ждал, подняв руки, в одной руке Гарри крепко держал саквояж, на дне которого под пачками долларов лежала его любимая, безотказная пушка.«Следуйте за мной, сэр»,-хозяин повел Гарри длинными коридорами в потайную комнату, где часто происходили незаконные карточные баталии, и не только.В квадратной комнате без окон стоял большой круглый стол, накрытый зеленым сукном, над ним висел красный абажур. Вокруг стола несколько стульев, на стене часы сбоем и больше ничего. За столом сидели два уже немолодых джентльмена, оба пребывали в ожидании,когда часы начнут бить полночь. На середине стола аккуратной пирамидой возвышались двадцать упаковок сто долларовых банкнот. «Джентльмены-нарушил тишину хозяин заведения,обращаясь к сидящим за столом.-Я привел третьего. Правила игры это позволяют». «Разрешите внести свою долю»,-сказал Гарри, подойдя к столу. Расстегнув саквояж, он начал извлекать из него пачки долларов и аккуратной стопкой складывать на стол. Когда рука Гарри нырнула за десятой пачкой, он кончиками пальцев ощутил знакомый холодок от своей пушки. Глаза присутствующих напряженно следили за каждым движением Гарри. «Ну,вот и все»,-сказал Гарри и извлек десятую пачку. Не закрывая саквояж, он поставил его с правой стороны от своего стула и сел. В этот момент часы начали бить. «Можете начинать»,—сказал хозяин и покинул комнату. Гарри ждал, когда увлеченные игрой джентльмены немного расслабятся. Но что это? Гарри не верил своим глазам. Такое с ним было впервые-он держал в руках выигрыш. В этот радостный момент Гарри забыл о своей пушке и о том,что собирался пришить двух присутствующих джентльменов. «У меня джек-пот,господа!»-заявил он и выложил карты на стол.Наступила пауза. Гарри встал, раскрыл свой саквояж пошире и начал смахивать в него пачки долларов. Саквояж был забит до отказа и не хотел закрываться. Гарри распихал не вошедшие в него пачки по карманам,и, находясь в радостном возбуждении,сказал сидящим в оцепенении мужчинам: «Спасибо за игру, джентльмены». Подхватив переполненный саквояж, Гарри направился к двери и получил две пули в спину. «Ну что я говорил, Джек,-сказал один из джентльменов, закуривая сигару,—если вовремя пустить слушок о крупной игре, то обязательно кто-нибудь да клюнет». |