Ценная бандероль стоимостью в один доллар
Blue Hope/Голубая Надежда
Страшные сказки.
Мэмалус - остров мертвых
"Через двадцать тысяч дней и ночей
Наши тени впадут в океан теней,
Чтобы дальше уже никуда не плыть,
Что вода унесла - водой не разлить.
... Человек родился - человек умрет..." (1)
Когда-то, давным-давно, жили на свете молодой воин и красивая девушка, Вияя и Алгома. (2) Они любили друг друга и были счастливы. Но потом Вияя заболел и умер, дух его перешёл в страну духов. (3)Там он тосковал по девушке и оплакивал её, а она оплакивала его в земном мире. Через несколько дней после его смерти дух из страны мёртвых явился Алгоме во сне
- Твой возлюбленный Вияя тоскует по тебе, - услышала девушка глухой голос. - Хотя он и в стране духов, где всё прекрасно и беззаботно, но ему тоскливо без тебя. Он не может быть счастливым, пока ты не придёшь к нему.
Алгому сон встревожил и она рассказала обо всём родителям. Отец и мать, Лэнса и Тэхи (4) тоже встревожились и не знали, что посоветовать дочери.
"Видеть и слышать дух во сне - обман в неожиданном месте", - сказала Тэхи мужу.(5) Только дочери не стала ничего говорить.
"Может, все обойдется", - подумала Тэхи.
Алгома надеялась, что дух её больше не потревожит. Но на следующую ночь дух опять заговорил с Алгомой во сне, и на третью ночь произошло то же самое.
После третьего видения Лэнса и Тэхи решили, что послать дочь к её возлюбленному, чтобы с ними не случилось какого-нибудь зла. Жестоко? Но индейцы верили, что из страны мертвых можно вернуться.
- Раз дух зовёт дочь, пусть встретится с парнем, - сказала Тэхи мужу. Недаром её имя означало "холодная". Между матерью и дочерью не было никогда доверительных отношений.
В своем каноэ Лэнса и Тэхи повезли девушку вниз по реке, к острову Мэмалус, где в счастливой стране духов были собраны все мертвые.(6) Когда они подъехали туда, наступили сумерки.
Сквозь седую дымку на острове виднелись мерцающие огни, доносились глухие звуки барабанов. Было слышно, как поют и танцуют под весёлую музыку духи.
"Вот это духи! Бестелесные духи, а топают как стадо бизонов", - только и успела подумать Тэхи, как увидела, что их встречают.
На берегу стояли четыре духа, они помогли Алгоме выйти из каноэ.
"Вы возвращайтесь домой, в страну живых," - сказали они Лэнсе с Тэхи, отталкивая их каноэ от берега.
Духи повели Алкому в дом, где все танцевали. Это был в огромный вигвам, сделанный из прозрачных циновок. Там девушка увидела своего возлюбленного. Вияя казался ещё красивее и благороднее, чем на земле, и одет так богато и изысканно, как никогда не одевался. На нём была длинная рубашка из оленьей кожи, украшенная хвостами горностая, леггины - штаны из мягкой кожи с бахромой по бокам, на ногах жёлтые мокасины. Голову украшал Солнечный головной убор из ярких перьев.(7)
Песни и танцы продолжались всю ночь. Вияя и Алкома, молодые влюбленные были счастливее всех танцующих.
"Как весело и радостно в мире духов," - думала девушка. -"Правильно говорит наш мудрый вождь Белое Облако: "Смерти нет. Есть только переход между мирами”. (8)
А когда наступил рассвет и запели первые птицы, духи отправились на покой. Ведь духи спят днём, а когда наступает Хэн-йэту - ночь, бодрствуют. Вияя привёл Алкому в отдельно стоящий небольшой вигвам. Полы застилали мягкие шкуры, на спальном месте лежала шкура большого красного медведя. На таких медведей её соплеменники давно не охотились, их осталось не только мало, но и красный медведь был тотемом племени Вияя и Алкомы.
Влюбленные легли на шкуру. Вияя нежно поцеловал девушку, попытался вовлечь её в любовную игру, но Алкома так устала, что глаза закрылись сами по себе и она погрузилась в сон.
Но она спала не так крепко, как духи. Когда солнце поднялось высоко на небе, наступил Энпету - день, она пробудилась и огляделась вокруг. (9) Рядом с ней лежал скелет - скелет её возлюбленного. Прямо на неё смотрел его череп с пустыми глазницами и оскаленными зубами. Алкома с криком вскочила с постели и бросилась из вигвама. Вокруг тоже были черепа и скелеты. И в воздухе носился запах смерти, потому что днём прекрасные духи становились скелетами и трупами.
Алкома бросилась к берегу. Там она нашла каноэ и стала быстро грести, направляясь к родной деревне. Но Лэнса и Тэхи, все её родные и знакомые встревожились, увидев девушку. Они боялись, что духи обидятся из-за того, что она покинула их страну, и накажут всю деревню.
После того, как Алкома рассказала соплеменникам обо всём, высказались по порядку: первым вождь, вторым шаман, третьей Тэхи. Даже отец, Лэнса не пожалел любимую дочь.
- Ты обидела духов.
- Тебе нужно было спать весь день, как спят они.
- Ты должна вернуться к своему возлюбленному.
- Вияя потребовал тебя, - так говорили они Алкоме.
Девушка словно заледенела. Она не могла подумать, что её прогонят обратно. И Алкоме ничего не оставалось, как со слезами на глазах вернуться на остров Мэмалус. Попав туда, слёзы исчезли, стало радостно и весело. Она снова танцевала со своим возлюбленным в большом вигваме из прозрачных циновок. И снова Вияя был прекрасным и счастливым духом.
Назавтра и во все последующие дни она спала до самого вечера. Когда на остров мёртвых опускалась Хэн - Йеэту, ночь, а на небе всходила Хэнхепи Ви - луна, она просыпалась и от души веселилась всю ночь вместе с духами.
Шло время, у Алкомы и Вияя родился ребенок необычайной красоты - наполовину человек, наполовину дух. И молодому отцу так хотелось, чтобы его мать, которая осталась на земле, увидела внука. Тогда Вияя послал за ней. Он сказал духу, который был его посланником:
- Скажи моей матери, её зовут Шимэзэни, что мы очень счастливы в стране духов и что у нас родился Типони, ребёнок, мальчик.(10) Мы хотим, чтобы она посмотрела на него. Попроси матушку прийти сюда вместе с тобой. Вместе мы дадим имя малышу, а потом она и Алкома с Типони вернутся в страну живых. А вскоре и я последую за ними, взяв с собой всех мёртвых, чтоб они снова жили в стране живых.
Шимэзэни очень обрадовалась этой вести и с радостью отправилась на остров мёртвых, никому не сказав об этом. Вияя и Алкома встретили её с радостью. Только Вияя предупредил мать:
- Пока ты не должна видеть внука, увидишь его не раньше, чем через десять дней.
- Хорошо, сынок! - вздохнув, согласилась Шимэзэни. - Как хоть назвали Типони, мальчика?
- Мы с Алкомой с вами, ина, хотели посоветоваться.(11)
- Может Уоникия - спаситель? - предложила Алкома.
Шимэзэни думала недолго.
- Нет, лучше назовем его Чевеио - воин духа. (12)
Вияя пошёл развлекаться, Алкома - к ребенку. Шимэзэни стала терпеливо ждать. Но не сидела на одном месте, а бродила по острову, собирала цветы и ягоды, наслаждалась вынужденным отдыхом и пением птиц.
Но чем дольше она ждала, тем больше хотелось ей поскорее увидеть ребёнка.
"Держаться нету больше сил! Я только одним глазочком посмотрю на нашего Чевеио - воина духа. Кому от этого будет вред?"
И через несколько дней Шимэзэни решилась. Приподняв полог колыбели она взглянула на спящее дитя. И тут же была наказана. Малыш взглянул на бабушку чёрными глазами, она успела только воскликнуть:
"Вах!" - как тут же ее щеки покрылысь волдырями. Мальчик сделал один вдох и внезапно умер. Духи ужасно рассердились, что с тех пор никого из мертвых не отпускают назад к живым.
"Чрезмерное любопытство грозит утратой Рая", - с этими словами духи отправили Шимэзэми назад в мир живых. Когда она вернулась в деревню, все увидели на её лице шрамы от ожогов. Её истории не поверили, но больше никто ничего не слышал ни о Вияя, ни о Алкоме. А Шимэзэми никогда не виделась с сыном, снохой и своими внуками.
***
"Любопытство, говорят, сгубило род человеческий, оно и поныне наша главная, первая страсть, так что даже все остальные страсти могут им объясниться"
(М. Лермонтов "Штосс")
(1) из песни Вячеслава Бутусова и Ильи Кормильцева "20000"
(2) индейские имена:
Вияя - управляющий солнцем
Алгома - долина цветов
(3) на основе сказки "Мемалус - остров мертвых" skazkimira.com
"Сказки, истории, мифы, фольклор и эпос народов Мира"
(4) индейские имена Лэнса - копье, Тэхи - холодная
(5) Сонник. К чему снится дух на сайте horoscopes.rambler.ru
(6) Мемалус - остров в низовьях реки Колумбии, в течение многих поколений, служил индейцам местом погребения мертвых
(7) Солнечный головной убор - венец из перьев, перья "военных успехов" , как их называли, можно сравнить с орденами и медалями у бледнолицых, и о подвигах воина можно было судить по его перьям
(8) из высказываний последних индейских вождей: "цитаты индейцев", stomaster.livejournal.com Сидячий Бык, Белое Облако, Ситлу и другие знаменитым вожди североамериканских индейцев XIX века
(9) Хэн-йэту - ночь, ночное время, Энпету - день, дневное время, Хэнхепи Ви - луна, месяц, ночное светило - перевод слов у индейцев сиу.
Сиу - группа индейских племен, родственных по языку (языковая семья). Проживали в обширных прериях, примыкающих с востока к Скалистым горам на современной территории США, в долине реки Миссури
(10)Типони - ребенок, Шимэзэни - бабушка
(11) Ина - мама, мать у индейцев сиу
(12) Уоникия - спаситель, Чевеио - воин духа
(13) цитата Афра Бен (10.06.1640 - 16.04.1869) - английская романистка и драматург, один из крупнейших авторов эпохи Реставрации, одна из первыхипрофессиональных писательниц в истории Англии
| Помогли сайту Реклама Праздники |
Спасибо, Анечка!