В 2010 году я ездил на свою малую Родину в город Алма-Ата. Теперь Алма-Ата называется Алма-Ты. Ну, как бы, раньше это был город Отец яблок по-русски, а теперь - Ты яблоко. Это моё предположение, что теперь так называется, может быть в этом заложен какой-то более глубокий смысл!
Вообще, многое в городе поменялось не только название. На улицах полностью исчезли надписи на русском языке, все улицы стали называться кошеси и стрит, все вывески на казахском и английском языках.
Сначала меня это как-то напрягло, но потом я вспомнил одну историю, и думаю, что в ней был заложен некоторый смысл. Вот послушайте.
У меня с языками проблема. Я в школе, когда учился, ничего не понимал на уроках иностранных языков. А у нас их было два: английский и казахский!
С казахским было проще, его нам всего один год преподавали, и учительница спрашивала только тех, кто руку поднимал, а я сидел, особо не нарывался, делал вид, что всё понимаю, кивал головой и она ко мне претензий не предъявляла.
Для примера, расскажу, насколько я плохо понимал языки. На казахском, я часто слышал фразу, которую произносила учительница, звучала эта фраза как, - «Мы На Уне».
Я думал, что переводится это как, – Мы На Луне. Тогда как раз Гагарин в космос полетел, только об этом и говорили повсюду.
А на английском, я часто слышал фразу, - «Ка Мин», в отношении этой фразы у меня вопросов не возникало, я сразу решил, что речь идёт о печке.
Так я доучился до восьмого класса. А в восьмом классе попал в больницу, у нас такая была республиканская больница, в которую детей со всего Казахстана привозили лечиться.
Привозят к нам однажды маленького казаха, сейчас мне трудно сказать, сколько ему было лет, по моим сегодняшним ощущениям пусть будет три – пять лет.
Ребёнок идти в отделение не захотел, заплакал, но отец его подтолкнул и быстро ушел, закрыв за собой дверь. Медсёстры подхватили малыша под руки, стали с ним так мило болтать, но он только ещё сильнее заплакал…
И тут до меня дошло, парень не понимает по-русски, точно как я в своё время не понимал на казахском! И в этот момент мне стала понятна эта волшебная фраза, - «Мы На Уне!»
Я подошел к нему, в руках у меня был карандаш, присел возле парня на корточки и проговорил, показывая карандаш: «Мы На Уне?»
«Э пенсил», - сказал малыш, и тоже присел на корточки…
Так мы стали корешами.
| Помогли сайту Реклама Праздники |
Вспомнил, как я изучал казахский язык в Алма-Ате (Алматы) уже в самостоятельном Казахстане. Курсы вела наша сотрудница, молодая и симпатичная казашка. Её мало интересовало наше знание казахского, а больше - наше отношение к ней, как молодой женщине.
Она любила поболтать с нами на русском.
Но всё же у меня кое-что осталось.