насекомых. Не находя выхода из кувшина, они озлобляются и начинают пожирать друг друга, пока не остается одна тварь, напитанная ядами сожранных гадов. Извлеченный из нее яд убивает быстро, противоядия от него не существует, а жертва умирает в страшных мучениях».
В прохладной тени стен, неподалеку от стола, стоял кратер с щербетом. Амира наполнила кубки Инфаса и Хадры этим освежающим питьем — и вылила весь яд в один из кубков.
«Обманчивый аромат сладости скроет легкую горечь яда и жертва не поймет, что пьет смерть, покуда та не коснется ее костлявой рукой», — она вернула кубки на стол и покинула тронный зал тем же путем, каким пришла.
***
— Выпьем! — торжественно провозгласил Инфас. — За процветание нашего царства, укрепление нашего рода и наших наследников!.
— Долгих лет Султану! — грянуло по залу. — Долгих лет вашему браку!
Гости подняли кубки. Амира выпила вместе со всеми. Она не сводила глаз с Хадры, светящейся счастьем рядом с мужем.
«Недолго тебе радоваться, — злорадно думала Амира, предвкушая миг настоящего торжества. — Появившись в нашем доме, ты нанесла мне смертельное оскорбление, за что и умрешь, поганая гиена!».
Опустошив кубки, Инфас и Хадра сели за стол. Был дан знак к началу долгожданного торжества. Гости заняли положенные их сословиям места. В тронном зале заиграла музыка, слуги засновали вокруг столов, разнося приглашенной на пир знати изысканные яства. Амире кусок в горло не лез, она ждала, с трудом сдерживая волнительное нетерпение – «Скоро! Скоро она умрет!».
Инфас закашлялся. Сперва всем показалось, что он подавился, но смуглое лицо мужчины побагровело, глаза налились кровью. Он судорожно вцепился скрюченными пальцами в воротник и в агонии задергался, стуча ногами по полу. Амира онемела, глаза ее расширились, а внутри все похолодело.
— Позовите лекаря! — кричала Хадра, пытаясь удержать корчащегося в судорогах мужа. — Помогите вашему султану, он умирает!.
В тронном зале поднялся страшный шум. Гости кричали, наперебой давая какие-то советы, которых никто не слушал. Слуги метались туда-сюда, не понимая, что творится и что им делать.
Наконец Амира опомнилась и рванулась к брату, расталкивая попадавшихся ей на пути гостей.
— Прочь с дороги! — рычала она, пробиваясь через толпу. — Убирайтесь!
Пробившись к столу, она разорвала Инфасу воротник, схватила со стола ложку и попыталась разжать ему зубы.
— Не стой столбом! — прикрикнула она на Хадру. — Помоги мне! Это яд, он должен исторгнуть все, что выпил и съел, иначе умрет!
— Что… что мне делать? — опомнилась царевна.
— Наклони его! Я открою ему рот, а ты поможешь ему отрыгнуть яд! Давай, времени нет!
Инфас хрипел и царапал горло. Он пытался вдохнуть воздуха, из легких вырывался тонкий, свистящий звук. Амира пыталась разжать стиснутые судорогой зубы, но тщетно. Инфас согнулся в приступе кашля, его глаза закатилась, в горле что-то противно забулькало, и он неуклюже повалился на стол. Амира таки сумела разжать ему зубы. Изо рта султана хлынула черная кровь.
Хадра рухнула на колени и дико завыла. Амира тоже едва удерживала себя от слез, но понимала, что оплакать брата разумнее позже. Прежде всего она должна расправиться с соперницей.
— Ты! — прошипела она, прожигая Хадру полным ненависти взглядом. - Ты отравила моего брата! Убийца! Стража, схватить ее!
Убитая горем царевна не услышала чудовищных обвинений. Сидя на полу, она, отрешенная и подавленная, тряслась от безудержных рыданий.
Сквозь толпу, на ходу обнажая кривые сабли, протолкались гвардейцы султана — янычары. Они окружили стол и оттеснили гостей подальше. В круге янычар остались лишь Амира и заливающаяся горькими слезами Хадра. Старший отряда подошел к Амире.
— Вы видели, что произошло, госпожа? — спросил он, поклонившись.
— Она! — Амира обвиняюще ткнула пальцем в Хадру. — Она отравила моего брата! Я убью тебя, проклятая змея!
Дав волю чувствам, совсем не наигранным, она сжала кулаки и рванулась к Хадре со звериной яростью во взгляде. Старший отряда насилу удержал ее.
— Успокойтесь, госпожа, — веско сказал он. — Мы установим, кто настоящий убийца. Вы явно не в себе и не можете рассуждать здраво.
— Вам известны наши законы! — Амира повысила голос. — В случае смерти султана и отсутствия у него детей, власть переходит к ближайшему кровному родственнику. Мой брат, вне сомнений, мертв, и законных наследников он не оставил. Как его преемница, я приказываю арестовать отравительницу и запереть ее в тюрьме до суда!
Старший отряда не осмелился противиться повелениям новой царицы. Он подал знак воинам, те схватили Хадру под руки и повели из тронного зала в дворцовые темницы. Затуманенная горем царевна не сопротивлялась и покорно ушла с янычарами.
— Я отомщу за тебя, брат, — сказала Амира. — Унесите тело! — велела она оставшимся воинам. — Пускай монахи омоют его и подготовят к погребению.
Когда Инфаса вынесли из дверей тронного зала, Амира обратилась к притихшим гостям. Громко и четко, чтобы ее услышал каждый, она сказала:
— Расходитесь. Праздник окончен.
И ушла.
Помогли сайту Реклама Праздники |