ГРАМОТА ВЕЛИКОГО ХАНА ГУЮКА ПАПЕ РИМСКОМУ ИННОКЕНТИЮ IV И ПРОЧИМ ЛАТИНСКИМ КОРОЛЯМ.
Силой Вечного Неба, наш, хана великого улуса и вселенной, приказ.
Это, приказ, посланный великому папе, чтобы он знал и понял и передал другим.
Короче, потсоны. Вы нам прислали баклана, беспонтового коммерса. Погонялово у него кривое – Карпини, мы долго ржали, и кобылы наши тоже. Потом успокоились, послушали его и прихуели от вашей наглости.
Вы сказали: «Если я приму крещение, то это будет хорошо, ты умно поступил».
Мы ничего не поняли. Если ты пидор гнойный, ты так и скажи, мы придём и тебя отпетушим. Если ты баран, то странно, что ты ещё живой. Подумай сам, мозгами своими куриными, зачем нам принимать что-либо, если мы сами можем взять всё, что захотим. Ты, видно, неуч, раз просьбу свою толково изложить не можешь.
Ты нам через баклана своего пиздорваного говоришь: «Я христианин, я Бога люблю, я Бога на земле представляю».
Мы твой мама в рот ебаль. Силою Бога все земли, начиная от тех, где восходит солнце, и кончая теми, где заходит, нам пожалованы. Кроме приказа Бога, так никто не может ничего сделать. Ты с Богом спорить решил, чучело пучеглазое? Ты падонок тупой?
Баклана вашего мы казнить не будем, нам закон Чингиза Ясса не позволяет посла убивать. Мы его обратно отпускаем и говорим: «Вы все на четвереньки встали и нам покорность изъявили. Мы, великий хан, людей пришлём посмотреть. Ты, Папа, если понравишься наяву, будешь своим овцам главным пастухом, я тебе обещаю».
Вот и думайте пока. У нас дел в Степи много. Вот вам что следует знать. А если надумаете иначе и нашими врагами станете, мы тогда придём. И что тогда будет? Мы разве знаем, одному Богу это известно. Но вам лучше не проверять.
В конце месяца джумада-л-ахира 644 года (25 ноября 1246 года).
Вольный перевод со старомонгольского.
| Реклама Праздники |