Произведение «Дагона. Глава 29-30-31-32» (страница 7 из 16)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фантастика
Сборник: Дагона
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 3095 +12
Дата:

Дагона. Глава 29-30-31-32

Боюсь, что вполне здоровыми нам с тобой уже никогда не быть, - ответил Адам. - Ощущение этого состояния всё дальше уходит в прошлое.
— Да, пожалуй ты прав, - согласился с ним Зацман. - Но думаю, что от чашки крепкого кофе хуже нам не будет.
Они сели за столик и, по заведённой традиции, начали разговор о вещах совершенно далёких от предмета их встречи. Эта была часть особого ритуала, по которому и совершались все их предыдущие сделки. Они оба выдерживали паузу, словно не желая торопливостью оскорбить ту реликвию, что дошла до них из глубины веков.

Но вот, наконец, кофе выпит и пришло время сменить тему разговора.
— Я уверен, что не ошибся, поторопив тебя с приездом, - сказал Альверт, переставляя поднос с чашками на большой стол у окна. - И хочу, чтобы та вещь, которую я тебе сейчас покажу, навсегда осталась именно в твоей коллекции.
Прежде Зацман никогда не нахваливал Адаму свой товар, предоставляя ему право, как специалисту, самому оценить по достоинству ту или иную вещь.
"Однако, он нервничает, - подумал археолог, отметив это небольшое обстоятельство. - Наверное, ему всё же, известно, кто стоит за спиной у Борка".
Альверт снял тонкую скатерть с тумбы и, взявшись обеими руками за столешницу, стал вращать её по часовой стрелке. Оказалось, что тумба была с секретом. Центральная часть столешницы стала медленно подниматься вверх на трёх металлических штангах, вращаясь при этом в противоположную сторону. Из глубины тумбы наверх поднялась подставка, на которой стояла старинная шкатулка, вся покрытая странными знаками и причудливыми узорами.

У Адама на лице не дрогнул ни один мускул, но внутри всё словно оборвалось. Он сразу узнал эту шкатулку и перед его глазами снова появились два краснокожих гиганта и маленький жёлтый торговец в пёстром халате. Только благодаря длительной тренировке в сделках подобного рода, археологу удалось скрыть свои чувства. Он пытался смотреть на шкатулку спокойно, но не без доли здорового любопытства, прекрасно понимая, что Зацман очень опытный торговец, и его невозможно обмануть фальшивым равнодушием.

— Что скажешь? - спросил его Альверт, выдержав, как ему показалось, достаточную паузу.
"Он немного торопиться, - подумал Адам. - Значит, шкатулка действительно всего лишь приманка".
— Как ты думаешь, сколько ей лет? - спросил археолог, внимательно разглядывая странные знаки и узоры.
— Вот как раз об этом я и хотел у тебя спросить, - засмеялся Альверт. - Я — простой торговец, а ты — крупный специалист в этой области. Полагаю, что ей не меньше четырёх, пяти тысяч лет.
"Больше, Альверт, намного больше",- подумал Адам.
— Ты за свою жизнь увидел не меньше древних вещей, чем я, - ответил археолог,- и поэтому трудно сказать, кто из нас опытнее в этом вопросе. Я думаю, что ты не ошибся.
— Возраст этой вещицы — не единственная загадка, - сказал Альверт. - Попробуй взять её в руки.

Адам взялся за шкатулку и попытался поднять её, но не смог даже сдвинуть эту вещь с места.
— Как это понимать? - Адам вопросительно и недоумённо посмотрел на Зацмана.
— Ты мне не поверишь, но вес шкатулки превышает восемьдесят килограмм.
— Но этого не может быть! - воскликнул Адам.
— Знаю, - развёл руки в стороны Альверт. - И, однако, это факт. Я несколько раз ставил её на весы, и они всегда показывали ровно восемьдесят килограмм и пятьсот грамм. В шкатулке лежит ещё один сюрприз, правда я не уверен, что он тебя сильно заинтересует.
Адам взялся за крышку шкатулки, ожидая, что и её вес тоже будет очень велик, но она, напротив, откинулась очень легко и даже невесомо. Археолог заглянул внутрь и тут же вопросительно и непонимающе посмотрел на Зацмана.

Лицо Альверта словно окаменело. Широко раскрытыми глазами он смотрел на шкатулку, и его нижняя челюсть медленно ползла вниз.
— Не может быть! - закричал Зацман, придя в себя.
Он подскочил со своего кресла, обхватил шкатулку дрожащими руками и склонил над ней своё лицо. Шкатулка была пуста. Тяжёлый стон вырвался из груди Альверта.
— Боже мой! Боже мой! - запричитал он.
Схватившись левой рукой за сердце, Зацман упал в своё кресло.
— Что случилось, Альверт? Тебе плохо? - встревожился Адам.
Зацман не мог говорить. Он был в шоке. Его лицо побледнело, и на нём застыла гримаса боли.
— У тебя есть сердечные капли? - Адам быстро поднялся с кресла.
Зацман протянул трясущуюся руку к серванту.  Археолог стал лихорадочно выдвигать ящики серванта, пытаясь найти лекарство.

Наконец, он обнаружил пузырёк с сердечными каплями. Плеснув из графина в стакан воды, и отмерив туда же, нужное количество лекарства, Адам подал приготовленный раствор Зацману. Прошло две минуты, и  Альверт облегчённо вздохнул.

— Я вызову врача, - сказал Адам, подойдя к телефонному аппарату.
— Не надо, - запротестовал Зацман. - Мне уже лучше.
— Что произошло? - взволнованно спросил его археолог. - Что тебя так напугало?
— В шкатулке лежал большой рубин. Огромный рубин, сказочной красоты. Я положил его туда незадолго перед твоим приходом. Мне хотелось тебя удивить, потому что я никогда не видел ничего подобного ему.
— Кто же его мог взять?
— В эту комнату без меня ни один человек не сможет попасть, - устало сказал Альверт. - С того момента, как я положил рубин в шкатулку, в кабинет никто не заходил.
— Может, тебе стоит позвонить в полицию? - предложил ему Адам.
— Этого нельзя делать, - отрицательно покачал головой Зацман. - Мне придётся показать им шкатулку. Они заведут уголовное дело и, поскольку эта вещь очень древняя, то полицейские обязаны сообщить о ней церкви. Я надеюсь, ты понимаешь, какой после этого будет приговор суда?
— Вспомни точнее, когда ты положил рубин в шкатулку, - попросил его Адам.
— Сегодня, сразу же после нашего телефонного разговора.
— Если я — единственный человек, который с того момента заходил в эту комнату, то ты должен меня обыскать, - решительно сказал Адам и стал расстёгивать пуговицы своего жилета.
— Прекрати, Адам, - с досадой крикнул ему Зацман. - Я знаю, что ты не мог этого сделать.
— Откуда в тебе такая уверенность?
— Ты не смог бы открыть этот сейф, - Альверт указал рукой на тумбу. - Во всяком случае, за те несколько минут, что находился в кабинете. За это время ты не успел бы даже сигнализацию отключить, а всё остальное я видел своими глазами.

"Альверт положил рубин в шкатулку, закрыл крышку и начал вращать столешницу.  Вот тогда рубин и исчез, - лихорадочно думал Адам. - И если верить моему видению, то рубин и сейчас находится в шкатулке, да ещё и в двух экземплярах".

— Что ты намерен делать? - спросил Адам Зацмана.
— Я не знаю, - горестно воскликнул тот. - Рубин не могли украсть. Он просто исчез, растаял, испарился. Это выше моего понимания.
— Альверт, мне очень жаль, что всё так произошло, - сказал археолог и взял в руки свою трость. - И мне кажется, что в такой ситуации я не вправе брать у тебя эту шкатулку.
— Нет, нет, - запротестовал Зацман. - Если она тебе понравилась, то ты должен её взять. Я уже не могу дольше хранить эту вещь, она и без того слишком долго находится у меня. А что касается цены, то она не будет очень высокой. На шкатулке нет драгоценных камней и изготовлена она не из редких металлов. Если ты не возражаешь, тогда возраст этой вещи и будет определять её стоимость.
— Но, как я понесу её домой? - развёл руками Адам. - С моей больной ногой сделать это просто невозможно.
— Не беспокойся, - сказал Альверт. - Сейчас мои помощники упакуют шкатулку и отвезут тебя и её туда, куда ты им скажешь. А деньги, как обычно, переведёшь на мой счёт в банке.
Зацман тяжело поднялся из кресла, подошёл к письменному столу и нажал кнопку звонка.

Вскоре в комнату вошли два молодых парня, и один из них держал в руке кожаную сумку с крепкими ручками. Они  уложили шкатулку в сумку и, взявшись за ручки, стали выносить её из кабинета.
— У чёрного входа стоит машина, - сказал Зацман Адаму. - Поезжай, мне нужно побыть одному.
Археолог попрощался с хозяином магазина и вышел из комнаты.

В другое время и при других обстоятельствах Адам ни за что бы, ни рискнул сесть в чужую машину с незнакомыми людьми, имея на руках такой ценный и опасный предмет.  Но теперь он точно знал, что Зацман сотрудничает с полицией, и этот факт обеспечивал ему стопроцентную безопасность.
"Вся операция спланирована Борком и за мной наблюдает полиция, - размышлял Адам, сидя в салоне автомобиля. - И пока я нужен Корвеллу для будущих поисков, со мной ничего не должно произойти. Но они рассчитывали, что я возьму у Зацмана и рубин. Какой же поднимется сейчас переполох, когда Борк и Бернар узнают о пропаже камня. Да, Зацману сейчас не позавидуешь. Но неужели Корвелл действительно рискнул отдать Альверту рубин? Не очень-то похоже это на Бернара. А не собирался ли он подсунуть мне копию этого камня? Для его специалистов изготовить такую фальшивку — плёвое дело. Сейчас Альверт сообщит Борку, что операция по передаче рубина сорвалась, и камень снова исчез при загадочных обстоятельствах. Завтра нужно обязательно  навестить Бернара, хотя бы для того, чтобы узнать о его планах по организации новой экспедиции".

Молодые люди, сопровождавшие археолога, занесли сумку в его квартиру и поставили шкатулку на стол в кабинете хозяина. Зара с недоумением наблюдала, как два здоровенных парня с трудом достают и устанавливают на стол сравнительно небольшой предмет. После того, как она закрыла входную дверь за грузчиками (так наивно Зара их назвала), она сразу же прошла в кабинет и попробовала сдвинуть шкатулку с места.
— Что это, Адам? - спросила Зара, глядя на улыбающегося мужа.
— Шкатулка, - просто ответил тот.
— А почему она такая тяжёлая?
— Этого никто не знает. А что касается меня, то я подозреваю, что в ней находится слишком много вещей, - предположил Адам.
— Да она же совершенно пустая, - воскликнула Зара, откинув крышку шкатулки.
— На первый взгляд это действительно так, - согласился с женой Адам. - Но её большой вес утверждает как раз обратное. Ты заметила, какая у шкатулки лёгкая крышка? А ведь она выполнена из того же материала, что и остальные части этой вещицы. Отсюда делаем вывод, что большой вес шкатулке придаёт именно её содержимое.
— Бред! - отрезала Зара. - Ты не мог бы придумать более правдоподобное объяснение?
— На данный момент это и есть наиболее правдоподобная версия. Но чтобы её доказать, мне, наверное, придётся сломать свою голову.
— А, по-моему, она уже давно у тебя сломалась, - махнула рукой Зара и вышла из кабинета.

У Адама в шкафу хранилась большая шахматная доска на массивном основании. Она вращалась вокруг своей оси, позволяя шахматисту играть с самим собой. Адам установил её на письменный стол и с большим трудом затащил на центр доски своё новое приобретение. Теперь он мог вращать шкатулку в любую сторону.  
Археолог сел за стол, взял в правую руку большую линзу на ручке и стал внимательно рассматривать крышку и боковые стенки шкатулки. В центральной части крышки был изображён диск с отходящими от него лучами.
"Очень похоже на схематичное изображение Иризо, - подумал Адам. - А вот эти четыре противоположных знака, скорее всего, обозначают стороны света. Но где здесь север, а где юг — непонятно".
Остальная поверхность крышки

Реклама
Реклама