- Ничего! Одним больше, одним меньше. Не обеднеем.
- И тут ты не прав. Нет у тебя понятия остроты текущего политического момента. Поэтому ты до сих пор и командуешь анархистами, а не занимаешь правящие посты в нашей единственно верной народной партии, как и подобает её искренне преданным сынам.
Тейлор дёрнул кадыком, поправил сбившийся на бок бантик. Кунц подумал, что лекция кончилась и зануда отстанет от него, но он ошибся. Комиссар схватил со стола начальника штаба стакан с водой, промочил горло и продолжил:
- Для этого и придумали приветствие "Но пасаран!" В сочетании с известным жестом - эта фраза является паролем, с помощью которого находят друг друга истинные борцы за правое дело среди заполонивших мир угнетателей и кровопивцев…
Оратора перебил грохот. Не в силах терпеть его болтовню начальник штаба треснул по столу и теперь шипел, потирая ушибленную ладонь.
- Слышь ты, демагог, отзынь отсюда надоел уже. Хорош грузить камрада он того и гляди в обморок свалится. Человек ко мне по делу пришёл, а ты к нему с лекциями лезешь.
Политрук вздрогнул от неожиданности, засунул правую руку за полу куртки и с гордо поднятым подбородком растворился в тёмном углу.
- Курить меньше надо, - вполголоса бросил вслед Головастик и сел на гостевой стул.
Зигмунд подался к нему, доверительно прошептал:
- Признаюсь, я тоже устал от этой лабуды, но, сам понимаешь, приходится соответствовать остроте политического момента, - передразнил он комиссара. - Ну, с чем пожаловал? Я тебя хорошо знаю, ты просто так в штаб не заходишь.
- Дело есть. Можно получить отличный дредноут без особых проблем, - так же шёпотом сказал Дик. - Но это не при посторонних.
- Понятно. Зигмунд встал и прогремел на всю палатку:
- Эй, камрады, а ну оставьте нас немедленно!
Мятежники недовольно зашумели, но никто не посмел перечить, все знали, как скор на расправу начальник штаба. Чуть что не по нему - сразу вешает ярлык: "Контра". С таким клеймом в лагере долго не проживёшь, бросят на самый тяжёлый участок фронта без оружия или на бой с дрифтерами пошлют с одной ампулой вакцины, вражеская пуля помилует, так сам лёгкие выхаркаешь.
- Что - просто так вот взять и раздобыть военный корабль? - недоверчиво спросил Штольц, когда за последним сепаратистом сомкнулся полог. - А в чём прикол?
- В деньгах, конечно, требуют четыре миллиона. Восемьсот штук сейчас, остальное потом. Вот номер счёта, - Дик вынул из футляра мобильное устройство и вывел на экран сообщение Бэйли.
- А-а-а, так мы его покупаем?! - обрадовался начальник штаба и потянулся к дымившей сигаре.
- Не совсем.
- Не понял? Деньги платим, дредноут получаем, но не покупаем. Арендуем что ли?
- Да нет же. Не покупаем и не арендуем, а забираем в ходе военной операции.
- А зачем деньги платить, если можно и так отвоевать? - Штольц затянулся, кончик сигары вспыхнул красным, сухо затрещал сгоревший табак.
- Нельзя... где дредноут будет бороздить просторы космоса, мы не знаем - это раз, - Кунц загнул палец. - Если он будет с сопровождением, то по шапке получим и останемся с носом - это два. Ну и, в-третьих, мне обещали, вывести из строя часть его артиллерии…
Штольц резко вскинул голову, удивлённо посмотрел, мол, а это зачем?
- Чтобы нам без проблем захватить судно, - правильно понял его Дик.
- Ну, хорошо, - начштаба пыхнул сигарой и выпустил изо рта струю ароматного дыма. - Допустим, аванс по условиям сделки мы перечислим, дредноут захватим. Тогда возникает вопрос: зачем платить оставшиеся миллионы?
- Продавец установил на корабле маячки для подстраховки. Сказал, если мы его кинем, он бросит против нас флот Федерации, - сымпровизировал Головастик, уводя собеседника с дурной мысли.
- Логично… - Штольц бросил надоевшую сигару в обрезок гильзы, встал, прошёлся по палатке, рассекая грудью слои дыма. Дик видел, как они закручивались в завитки, вертикально перемещаясь и образуя загадочные фигуры. - А что ему мешает натравить федералов после получения всей суммы?
- А зачем? Во время операции они могут узнать, кто продал дредноут.
- Ну да, - Зигмунд постучал пальцем по губам, вернулся за стол. - А если это ловушка? Многоходовая запутанная комбинация АГБ?
Кунц выдержал испытующий взгляд.
- Вряд ли. Насколько я знаю, продавец решил нажиться на продаже казённого имущества.
- Ясно. А ты откуда про это узнал? Птичка на хвосте принесла? - Штольц резко подался вперёд, схватил его за руку: - Говори, какой твой интерес?
- У меня проверенные источники информации, - высвободился Дик, - а действую я сугубо в интересах вселенской революции, во имя свободы, равенства и братства. При этом он состроил суровое лицо, по его мнению, более всего подходящее речи пламенного революционера.
- Хоть ты этой фигнёй мне зубы не заговаривай, - отмахнулся начальник штаба. - У тебя на роже написано: "Тварь продажная".
Кунц набычился, лицо налилось кровью, на лбу проявились вены.
- Спокойно! - примирительно поднял руку Зигмунд. - Не ты один хочешь погреться на пожаре. Так какой твой интерес?
- Пятьдесят тысяч, - соврал Головастик, всё еще громко пыхтя и глядя исподлобья.
- Двадцать пять и ни лардо больше. - Дик попытался возразить, но Штольц приказал молчать. - А кому сейчас легко? С камрадами делиться надо. К тому же это справедливо: пятьдесят на пятьдесят. - Кунц одарил его тяжёлым взглядом, сильно сжал под столом кулаки. - Не согласен? Давай шестьдесят на сорок, - усмехнулся мятежник. - Или… восемьдесят на двадцать…
- Хватит, - буркнул Дик. - Сказано же: бабки поровну.
- Вот и хорошо. С Че Гуано я сам договорюсь.
Штольц сунул в карман электронное устройство с номером счёта, кивнул на выход: разговор закончен.
- Это ещё не всё, камрад, - злорадно ухмыльнулся Дик. - Продавец не даёт стопроцентной гарантии.
- Не понял?! - вытаращился на него Зигмунд.
- А ты что хотел? Капитан дредноута может в любой момент с катушек слететь, он ведь ещё не знает, что его корабль продан.
Зигмунд перегнулся через стол, схватил камрада за грудки:
- Тогда ты лично полетишь на захват и смотри у меня, чтобы там без всяких эксцессов обошлось, не то я с тебя живьём шкуру спущу.
- Да понял я, понял, не дурак! Дик сбросил с себя грубые руки и теперь расправлял замятины на униформе.
- Свободен! - Штольц резко опустился на стул, бедная мебель громко скрипнула, чудом не развалившись под ним. - Как только решится вопрос с авансом, сразу сообщу.
Кунц вскинул кулак к голове и покинул палатку.
27
Первый галактический сектор. Планета Атлантис.
Служебный автомобиль полковника Бэйли остановился возле здания Высшего Координационного Совета Федерации. Четырёхсотметровая громада из стекла и стали пронзила сверкающим пальцем зеленоватое небо, дырявое брюхо брызнуло багровой кровью, испачкало зеркальный фасад красными каплями, щедро рассыпало пунцовые кляксы. Столь демонический вид штаб-квартире Совета придал Анукабис - звезда третьего спектрального класса, вокруг которой вращалась планета.
Директор АГБ подождал, пока перед ним откроют дверь, вышел из машины, сказал вытянувшемуся во фрунт майору-водителю:
- Жди меня на парковке.
Тот кивнул и сразу перестал существовать для босса.
Полковник двинулся к высоким дверям из пулестойкого стекла. Уже у самого крыльца за спиной рыкнул мотор, зашуршали по асфальту колёса. Бэйли видел как изломанный силуэт элегантного "Итана" промелькнул в окнах первого этажа и нырнул в полированный гранит облицовки.
Освободившееся место тут же занял чёрный "Харбин" - восьмиколесный люксовый автомобиль, за ним остановилось ещё несколько представительных машин, из которых вышли важные люди в деловых костюмах.
Не глядя на коллег из Совета полковник вошёл в автоматически распахнувшиеся двери, сунул корочки под нос часовому в форме полка охраны, буркнул что-то неразборчивое вместо приветствия и направился к лифту.
Зал заседаний находился на шестьдесят втором этаже. Ровно через две минуты директор АГБ ступил на мраморные плиты холла, прошёл сквозь ряды квадратных колонн к дверям с позолоченной резьбой и гнутой кренделем ручкой.
Бэйли внутренне готовился к предстоящему совещанию. Сегодня он надеялся выбить из Скиннера добро на отправку дредноута в поход. Вряд ли Председатель знал о существовании "Тирпица Великого", но без его визы ни одна единица космического флота не могла сдвинуться с места.
Формально дредноут принадлежал Агентству Галактической Безопасности, но по умолчанию все боевые суда стояли на балансе военно-космических сил и на случай массированного вторжения противника должны были дать решительный отпор. На деле всё обстояло иначе. Флот летал сам по себе, а раскиданные по ведомствам корабли коротали свой век по разному. Одни как "Тирпиц" стояли на приколе, другие бороздили космос, выполняя легальные, и не очень, задачи.
У входа в зал заседаний уже собралась внушительная толпа. Среди людей в элегантных костюмах Бэйли заметил директора Агентства по Борьбе с Наркотиками полковника Фила Боткинса - подтянутого человека в иссиня-чёрном кителе, такого же цвета галифе и начищенных до блеска сапогах. На его плечах вместо погон красовались две серебристые косички, треугольную тулью высокой фуражки оккупировал орёл с широко расправленными крыльями и зажатой в когтях нанизанной на меч змеёй. Серебряные галуны на рукавах и воротнике говорили о высоком статусе их владельца. Чёрные чуть вьющиеся волосы подчёркивали слегка расширяющееся книзу лицо, плоский выступающий вперёд подбородок намекал на сухость и самовлюблённость хозяина, а коричневые глаза с зелёным оттенком презрительно смотрели на всех, кто не имел отношения к силовым структурам.
Расталкивая локтями толпу министров, Дин Бэйли направился к полковнику. Тот держал подмышкой папку с докладом и о чём-то громко спорил с начальником департамента по делам коренного населения недавно присоединившихся планет.
- Ба, какие лица, - обрадовался Боткинс, заметив старого друга, - вот ты нас и рассудишь.
- Для начала неплохо узнать, о чём идёт речь. Бэйли с нескрываемым сожалением посмотрел на рыхлое лицо второго спорщика. "Отец всех аборигенов", а именно так за глаза называли главу ведомства, толстыми пальцами снял очки, достал из кармана платок в жёлтую и зелёную полоску и энергичными движениями протёр линзы. Всё это время он щурился подслеповатыми глазками на Фила, подрагивая сильно выпяченной нижней губой.
Наконец Бэкман водрузил "лупики" на грушеподобный нос, промокнул выступившую на лысине испарину и прошепелявил:
- Суть спола, увазаемый…
- Бла-бла-бла! Так ты до утра будешь говорить, а мой друг очень занятой человек. - Фил хлопнул приятеля по плечу:
- Слушай сюда, Дин, этот хмырь защищает своих заморышей, а я настаиваю на войсковой операции. Прикрываясь несовершенством законодательства эти твари активно торгуют наркотой и никто не может к ним сунуться. У них, видите ли, закрытые территории особого статуса. Да надо выжечь эту заразу калёным железом, невзирая на эндемические народности и прочую шелупонь, и дело с концом. Я правильно говорю?
- Ну да! - кивнул Бэйли. - Исходя из интересов Федерации и стратегических соображений - ты абсолютно прав.
- Вот! - торжествующе воскликнул