Произведение «К пониманию через диалог: мастер-класс от Ю. Семенова*, N. Dawidoff** и L. МсCarey***» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: История и политика
Темы: Умение общаться
Автор:
Читатели: 93 +2
Дата:

К пониманию через диалог: мастер-класс от Ю. Семенова*, N. Dawidoff** и L. МсCarey***

послевоенного[/left]
Миропорядка.


Эстетика: красота,

Изящество устного

Диалога

Часто случайна,

Не предсказуема,

И, конечно,

Не зависит от

Значения, 

Мощи его последствий,

Иногда,

Впрочем,
Напрасно
Ожидаемых.
Но

Не секрет:
Восхищение даром
Речи

И экспромта

В диалоге,

Притягательность
Состязания словесного

(Формального и, особенно,

Необязательного, непринужденного

И неформального)

Никто не отменял.

Забота литератора
И сценариста - 

Поиск свежих,

"Не утоптанных",

Обаятельных 

И остроумных

Форм
Диалога. Цель: осветить,
Полнее

Раскрыть
И сделать

Более

Понятной

Затронутую

Тему и характеры
Порой

И с неожиданной,

Пожалуй,

Стороны.

Увы, счастливые

Находки

Попадаются

И радуют

Глаза и слух

Не часто. Это

Исключение скорее.


Вот
Диалоги

Из сценария***

Эпохи старого

"Золотого
Голливуда",

Как кажется, в числе таких

Находок.


Стараясь

Создать

У зрителя (читателя)

Впечатление

Житейской

Мудрости,
Творческого

Потенциала

И энергии

Уже не юных героев,

Сценарист 

Наделяет

Одного

Из них

Особенной и даже оригинальной,

Может быть,

Манерой

Жизни

В диалоге,

Свойственной
Обычно

Только глуховатым - переспрашивать.

А далее,
Вместо

Как бы

Запрошенного

От собеседника

Повтора
Его

Видения, понимания

Темы, излагать

Собственную

Версию,

Но как бы от его же
Имени. 

 

Чтобы 

Внимание

К смыслам, чувству и словам,

Столь

Явно однозначно выраженное,

Не тронуло 

Души (пусть даже заскорузлой) -

Абсурд.

Ответное

Сочувствие, симпатия, пожалуй,

Неизбежны.

Полезная
И милая, "заразная" 

Манера
Троллинга, 

Подшучивания

И диалога,

Которую партнер

В сюжете

(Да, полагаю, и читатель!) впоследствии

Перенимает 

И использует.

И, наконец,
Вот образец
Межпоколенческого
Диалога
Там же.

Обстоятельства: малыш,
Играя и застряв в ограде
Лестницы,
В испуге вопит, зовет
На помощь. Помощь
Взрослых
Тут же,
Подоспела,
Разумеется. 
И, конечно,
Завершилась
Назиданием:
"Осторожней!
У меня
В детстве
Такая

Шалость
К травме привела,
Сломала
Ногу."
И далее -
Короткий диалог:
- И что теперь?
- Малыш,
Как 

Видишь,
Все идеально.
- Не понял. И так 

Скучно

Долго ныть зачем же надо
Было? -

...Пауза затянулась.
Взрослые - в шоке,
В ступоре.
Вдруг поняли, что
"Правила"
(Не себе - другим!) 

Легче навязывать 

И языком "чесать",
Чем
Соблюдать 

Самим.
И... "чешут
Репу".
И над
Хоть что-то стоящим ответом,
Полагаю,
Бьются, безнадежно
Мечутся
В паутине, в шорах
И в табу банальных,
Поскольку
Условностями
Мысль привычно
Занята, заморожена 

И не свободна,
Увы, казалось, 

Навсегда.
Проблема...

Но, ура!
Happy end в сюжете
Предусмотрен:
Любовь,
Которая
Льды, условностей
Стылые и непроходимые торосы
Вмиг растопила
Обнулила.

Да, бывает
(И не редко), что
Молодые
Выбирают
И консервативно
Повторяют
Чей-то

Пример
И опыт,
Яркий и успешный безопасный
Путь, судьбу. Но
Ведь природа
Знала и таких, что
"Правила игры" взрывают.
Мистика? 

Это
Проводники
Божественного
Промысла? -
Не исключаю: это
Намек, призыв
Пока 

Не поздно во всей полноте
Увидеть, ощутить мир подлинный,
Реальный, а не фильтрованный
И усеченный или упрощенный.


"Голой, не подмалеванной,
Без макияжа"
Эту правду
(Или ужас)
Жизни,
Увы, немногие
Пока 

Способны без страха
Принять, понять
И оценить, и пережить.


Послесловие:
*           диалог пастора, якобы перебежчика, с агентом-аналитиком из службы У.Донована и А. Даллеса (управление стратегической разведки                     США-DSS, предшественник ЦРУ) из сценария популярного сериала "Семнадцать мгновений весны" (9 серия), 1973
**         "The catcher was a SPY: Mysterious life of Moe Berg", книга о неординарном сотруднике DSS и основа сценария фильма "Шпионские игры",                 2022; О. Кин "Отряд отморозков: миссия Алсос..."; OSINT - аналитика по данным из открытых источников.
             Подтекст или закадровый текст диалогов помещен в круглые скобки ().
***        диалоги героев из кинодрамы "An Affair to Remember", 1957
****      "Случай - это обличье, которое принимает Бог, чтобы остаться инкогнито" (Ж. Кокто)
*****    намек на известную мысль: "зло следует искоренять в зародыше" (Эзоп)
******  из Омара Хайяма
*******SPY - аббревиатура шпионской игры
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Непридуманные рассказы  
 Автор: Тиа Мелик
Реклама