Произведение «Друзья»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Рассказ
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 41 +1
Дата:

Друзья

Один мой добрый знакомый преподавал в театре музыкальной комедии вокал. В одежде предпочитая серый, дымчатый и потёртый синий цвета, он пристально смотрел на мир красивыми бараньими глазами с серябряным окрасом.
Если у какого-то ученика был скверный характер и он плохо усваивал урок от моего приятеля, по имени Эльман, то происходило в эти минуты преображение лица наставника, оно становилось серо-стальным и низким голосом с колючей хрипотцой он отчитывал плохиша.
Этот  низкий голос звучал монотонно, где-то между ре и ми первой октавы. Поэтому трудно было поверить, что его обладатель умеет петь. Да и выглядел он длинноногим хлыщом. А когда  надевал классические джинсы и, стоя у стола,  объяснял что-то группе учеников, некоторые увлекающиеся девицы то и дело задерживали взгляд на созданном треугольнике концентрации. Проворные пальцы жизни шибко щекотали им уязвимые места.
А Эльман разглагольствовал:
- Взгляните на трафареты природы.
И неожиданно a cappella воспроизводил куплет и припев композиции Come вack тo мe. Потом снова толкал дидактическую речь. И вдруг исполнял половину композиции Holy Diver, и в обоих случаях его голос звучал не хуже, чем у Джона Лавтона и  Ронни Дио.
Прошедшие через все стадии удивления, слушатели смотрели на него, раскрыв рот.

Был у Эльмана  добрый приятель. Он тоже любил серые тона и носил шерстяные брюки и пиджаки цвета пасмурного дня.
Кореша родились в Баку, во внутреннем городе, в том районе, где находился дом-музей Вагифа Мустафа-заде, известного во всём мире музыканта, сочинявшего сложные композиции с элементами фольклора. Этакий азербайджанский Чик Кориа пытался модернизировать народную музыку при помощи джаза.

Не существует точного и окончательного перевода английского словечка "Jazz". Это:  популярная танцевальная музыка;  всё, что может украсить или скрасить; комические моменты в пьесе; живость, энергия;  пестрота, брехня, враки, ерунда, чушь... - группа слов, разных по написанию и значению.

Эльман и Рашид были покладистыми и сговорчивыми людьми. Однажды они сообща решили переехать в Россию. Сначала они работали в Петербурге, а затем Эльман осел в Белгородской области, в посёлке Е-а. А Рашид перебрался в Новгородскую область, в городок Б-к и стал инструктором по сценической речи в местном драматическом театре.
В отличие от легковеса Эльмана, Рашид был тяжеловесом и не мог похвастаться поворотливостью и гибкостью. Ещё он выглядел жёстким мужиком, тем более, что от него постоянно воняло табаком. 
Нередко он спрашивал себя, какого чёрта он стал артистом, а затем стал обучать актёрскому мастерству, ведь с детских лет он помышлял стать каменщиком, чтобы строить дома и облагораживать города.
Но когда его ученики, играя спектакль, производили впечатление на публику, он умилялся до слёз, переживая восторг.
Друзья время от времени связывались по телефону, чтобы поделиться впечатлениями о жизни в другой стране. И так прошло семь лет. В 2022 году в конце февраля была объявлена специальная военная операция.
Эльман, будучи мальцом, мечтательно рассуждал о том, что станет солдатом. Рашид ещё парнишкой воображал себя строителем.
В середине марта белгородец и новгородец созвонились и не тратя время попусту сговорились отправиться в Донецк, чтобы помочь тамошним жителям.
Что было дальше?
Послесловие:
Музыкальная композиция перед рассказом - Вагиф Мустафазаде, "Фантазия".
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама