Произведение «пьеса "Улады"» (страница 3 из 4)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Без раздела
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 9
Читатели: 1584 +3
Дата:
«пьеса "Улады"» выбрано прозой недели
04.05.2009

пьеса "Улады"

женщинами Ирландии, перед всеми порядочными людьми? Тайно пришла я сюда, но с твердой решимостью. Пусть ты уж слишком горд, но жену покинуть не можешь, как бы тебе этого не хотелось!
КУХУЛИН
    Скажи мне, Эмер, для чего ты хочешь помешать мне побыть немного подле этой женщины? Немного уже осталось мне жизни.
ЭМЕР
    Женщина, к которой ты ныне привязан, без сомнения, не лучше, чем я. Но поистине: ведь все красное -красиво, новое -бело, высоко лежащее -желанно, все привычное -горько, все изведанное -презренно, -в этом вся человеческая мудрость. Некогда была я в чести у тебя, Кухулин, и это могло бы опять быть так, если б ты захотел.
КУХУЛИН
Клянусь тебе, ты мне дорога и будешь дорога, пока живешь. Но я бы хотел остаться с этой женщиной.
Улыбка появляется на губах Фанд, она берет Кухулина и Лойга за руки и хочет войти с ними в волшебный холм. Тогда из толпы женщин появляется Леборхам. В руке ее бубен.
ЛЕБОРХАМ
    Встань, Кухулин, встань, чтобы помочь
    Жителям равнины Муртемне
    Против воинов Лагена, о сын Луга,
    О герой, на благо взращенный,
     Обрати на врага свои дивные боевые приемы!
Кухулин и Лойг останавливаются.
ФАНД
Значит, ты покидаешь меня?
ЭМЕР
Вернее, меня покидает он.
ФАНД
Нет! Это он меня оставляет.
Мне давно угрожало это.
Много сильных подруг привела с собой
Ты сюда, Эмер, светловолосая,
Чтобы напасть на Фанд, о поступок злой,   Чтобы обидеть, чтобы убить ее.
Горе приносит любовь человеку,
Что от любящей отвращает взор свой.  Лучше уйти, чем оставаться,
Когда не встречаешь любви к себе.
Кухулин смотрит на Фанд, но Эмер, перехватив его взгляд, бросается к Фанд
ЭМЕР
Долго ты будешь мешать мне?!
Заносит нож над Фанд. Раздается легкий звон. Сзади Эмер возникает Мананнан, муж Фанд. Он отводит руку с занесенным ножом. Мананнан прекрасен собой. Он протягивает руку Фанд. Та качает головой.
ФАНД
Смотрите на Мананнана, сына Лера,
Виновную, он пришел защитить меня.
Мананнан, высоко стоящий в мире,
Было время, когда тебя я любила.
Но потом случилось -громкий крик сердца!-
Я тебя разлюбила ради другого.
Хрупка любовь, идет путем тайным.
Нам не понять его, если б и хотели.

МАНАННАН
Здравствуй Фанд! Что вы решили? Забираешь ли ты Кухулина в страну Блаженства или он остается с людьми?
ФАНД (качает головой)
Прощай Кухулин, прощай мое счастье,
Честь зовет меня прочь от тебя.
Хоть рука моя тебя не достанет,
Душа будет вечно стремиться к тебе.
Возвращаюсь я к моему супругу,
Который ничем меня не обидит.
Посетила Кухулина Фанд не тайно,
Смотрите все, как я удаляюсь!
подходит к расщелине вместе с Мананнаном
КУХУЛИН
Что же теперь будет, о Лойг?
ЛОЙГ
Что будет? Фанд удаляется с Мананнаном, сыном Лера, потому что она не полюбилась тебе.
Кухулин в отчаянии бросается за Фанд. Из груди его вырывается крик.
Появляются Катбад и Леборхам с факелами. Женщины расступаются перед ними. Друиды окружают Кухулина с печальными торжественными песнями и совершают обряд забвения.
ДРУИДЫ
(протяжно, каждая строчка протяжно перекрывает другую)
Зачем приходят твои тысячи забот,
о Кухулин?
Затем, что душа твоя укрепляется в опасности
И радуется тяжести подвига.
Я знаю мощь твоей руки.
Она питается огнем твоего сердца.
Встань же, сын Улада, в день своей славы!
Приди, как шум тысячи потоков,
Как молнии всех туч,
На помощь своему народу.
И убывающая луна покроется мраком
Перед блеском твой доблести.

ФАНД (как в забытьи)
Не нежную песню парус поет
На колеснице, кровью окрашенной.
Ты удаляешься на ней, мое счастье,
Я буду век тосковать по тебе.
Мананнан трясет плащом между Фанд и Кухулином. Фанд исчезает. К печальным звукам флейты прибавляются звуки барабана. Доносятся боевые крики.
Впереди своего народа появляется король Конхобар.
КОНХОБАР
Не предвещает нам счастья праздник Самайн в этом году. Из-за грехов моих нет бойцов в стране Конхобара. Ты один выступишь в нашу защиту, о Кухулин!
Передает меч Кухулину. Тот берет оружие и идет к колеснице, ведомой Серым-из-Махи.
Сцена 5
Болотная пустырь. Скудно освещенная местность, тихо. Три ведьмы с козлиными бородами, кривые на левый глаз, у костра льют зелье в котел и бормочут заклинание.
1-АЯ ВЕДЬМА
На ветвях рябины рдяной
Жарься, жарься мясо пса.
Яды трав и слов отрава
Поразят Пса Кузнеца.
ВЕДЬМЫ (вместе)
Ты, обломок колесницы,
Жарче, жарче разгорись!
Заклинанье ночной птицы
Силой смертной обернись!

2-АЯ ВЕДЬМА
Коль ты выбрал путь земной
Знай, столкнешься ты со мной.
Безобразна и злосчастна,
Я тебе женою властной
Буду здесь до смертных зол.
Знал ли ты, на что ты шел?
3-Я ВЕДЬМА
Жало змей и бойня века,
Плод безумный мака цвета,
Чернота вселенских сил,
-Все в груди у человека.
Грудь ты эту отвори –
Там меня найдешь внутри!
1-АЯ ВЕДЬМА
В бой вселенских темных сил
Как свободный ты вступил.
Но скрутишься ты со мной –
Смерч огня и смерч льдяной.
Кем ты выйдешь из борьбы?
Остр, как меч, иль раб судьбы?
ВЕДЬМЫ (вместе)
Ты ль у смертницы-супруги
Вырвешь ось земного круга?
Появляются Кухулин и Лойг в колеснице.
КУХУЛИН
Не задерживайся здесь, о Лойг! Ничего доброго тут для нас нет.
1-АЯ ВЕДЬМА
Посети нас, о Кухулин!
КУХУЛИН
Не пойду я к вам, поистине.
2-АЯ ВЕДЬМА
У нас тут собачье мясо. Будь у нас богатый очаг, ты, конечно, зашел бы. Недостойно поступает великий человек, гнушаясь малым.
КУХУЛИН
Никогда я не отказывался от гостеприимства.
Идет к ним. Ведьмы протягивают ему вертел с кусками мяса.
ЛОЙГ
Не ешь с ними, Кухулин, мясо своего тезки, пса-хранителя!
Кухулин берет вертел левой рукой, ест мясо, бросает кости влево.
КУХУЛИН
Я чувствую, поражена моя левая рука, не смогу я держать щит.
Лойг кладет ему руку на плечо.
1-АЯ ВЕДЬМА
Ничего, Кухулин, и старая карга умеет быть благодарной. Теперь ты можешь увидеть будущее. Смотри на дно котла!
КУХУЛИН (одурманенный дымом от варева)
    Вижу коней темно-красной масти
Вот сшибаются щиты, подъятые левой рукой.
Первым падет возничий
Вслед за ним падет боец, сраженный копьем.
(перед тем, как очнуться)
Увы! Долго водил я в бой сынов Ирландии!

ВЕДЬМЫ
Ха-ха-ха! Вот так будущее!
1-АЯ ВЕДЬМА
Плохое предсказание, о, Кухулин!
КУХУЛИН
Плохое, поистине.
1-АЯ ВЕДЬМА
    Оставайся с нами! Будешь водить в бой духов тьмы! У тебя не будет ран, не будет страданий! Только власть над всем, что живет на земле! И бесконечное, бескрайнее, беспредельное могущество!
ВЕДЬМЫ
Оставайся с нами, Кухулин!
КУХУЛИН
 Рад бы, да некогда. Мы двигаемся в путь, о Лойг.
Садятся в колесницу, двигаются, сопровождаемые свистом и улюлюканьем ведьм.
Сцена 6
Гора и равнина перед нею. На равнине -шатер военного совета. Четыре короля, -предводители вражеского войска- в мрачно-возбужденном состоянии.
1-ЫЙ КОРОЛЬ
   Кухулин начнет вызывать нас, королей четырех областей Ирландии, на единоборство поодиночке. Честь не позволит нам отказаться от поединка. Кухулин победит нас всех. А наше войско, оставшись без полководцев, бежит.
2-ОЙ КОРОЛЬ
   Верно. Нам не одолеть Кухулина силой. Возьмем его хитростью. Пусть кто-то из нас попросит Кухулина одолжить его рогатое копье, так называемое, Славное из Славных. Кухулин не сможет отказать в просьбе, и тогда копье будет пущено в него самого. Есть пророчество, что король падет от этого копья. Если мы выпросим это копье у Кухулина, то не в ущерб нам исполнится пророчество.
Вдали появляется Кухулин на колеснице. Вражеские воины начинают петь.
ПЕСНЬ ВОИНОВ
Подымайтесь, мужи Ирландии, подымайтесь!
Пред нами Кухулин воинственный,
Победитель с красным мечом.
Подымайтесь, мужи Ирландии!
КУХУЛИН
Что там впереди, милый Лойг?
ЛОЙГ
Множество жалких врагов, а значит, великая победа, Кукук!
Колесница Кухулина в алом зареве делает три громовых оборота. Подобно вихрю проносится она, сминая ряды врагов. Равнина покрывается кровью от срубленных голов, костей, хребтов, сереет от выбитого мозга. Из зарева перед Кухулином появляется 1-ый Король.
1-ЫЙ КОРОЛЬ
Одолжи мне твое копье, о Кухулин.
КУХУЛИН
Клянусь клятвой моего народа, у тебя не больше нужды в нем, чем у меня. Мужи Ирландии нападают сейчас на меня, и я бьюсь с ними.
1-ЫЙ КОРОЛЬ
Мои друиды сложат злую песню на тебя, если ты не дашь его.
КУХУЛИН
Никогда еще не бывал я проклят и опозорен за отказ в даре или за скупость.
Кухулин метнул копье древком вперед, оно пробило голову 1-го Короля и поразило насмерть еще девять человек, стоящих за ним.
Кухулин проехал на своей колеснице по вражескому войску из конца в конец.
2-ОЙ КОРОЛЬ
вырывая копье из тела 1-го Короля.
Это дар гнева, Кухулин.
обращаясь к войску
Кто падет от этого копья, воины?
ВОИНЫ
Король падет от этого копья.
2-ой Король метает копье в колесницу Кухулина. Оно попадает в Лойга. Тот падает. Обращается к Кухулину.
ЛОЙГ
Я получил тяжелую рану.
Кухулин вынимает копье из тела Лойга. Целует его.
КУХУЛИН
Прощай, мой брат. Сегодня я буду бойцом и возницей.
Кухулин поражает копьем 2-го Короля. Затем он проехал на своей колеснице по вражескому войску из конца в конец. И снова поле боя покраснело от пролитой крови и посерело от выбитого мозга. Появляется 3-ой Король.
3-ОЙ КОРОЛЬ
Одолжи мне твое копье, Кухулин.
КУХУЛИН
У тебя не больше нужды в нем, чем у меня. Мне надлежит сегодня очистить равнину Муртемне от войска четырех королевств Ирландии.
3-ИЙ КОРОЛЬ
Мои друиды сложат злую песню против тебя.
КУХУЛИН
Не должен я дважды в один день исполнять одну просьбу. Я уже выкупил свою честь, исполнив просьбу в первый раз.
3-ИЙ КОРОЛЬ
Мои друиды сложат злую песню против Улада из-за тебя.
КУХУЛИН
Никогда еще до этого дня не падали на Улад позор и проклятие за отказ мой в даре или за скупость. Хоть мало осталось мне жизни, не подвергнется Улад сегодня бесчестию.
Кухулин метнул копье древком вперед, и оно пробило голову 3-го Короля и поразило насмерть еще девять человек, стоявших за ним.
4-ЫЙ КОРОЛЬ
вынимая копье из тела 3-го Корля, обращается к воинам.
Что совершит это копье, воины?
ВОИНЫ Король падет от этого копья.
4-ЫЙ КОРОЛЬ Вы уже говорили об этом.
ВОИНЫ
Так и вышло. Ибо от него пал король возниц Ирландии, Лойг, возничий Кухулина.
4-ЫЙ КОРОЛЬ
Клянусь клятвой моего народа, король, о котором вы говорите, еще не тот король, которого должно поразить это копье.
4-ый Король метнул копье в Кухулина, и оно попало в него. Кухулин прошел несколько шагов. Он подошел к высокому камню, что был на равнине, прислонился к нему, ибо он не хотел умереть ни сидя, ни лежа, но хотел умереть стоя. 4-ый король приблизился к нему, схватил его за волосы.
4-ЫЙ КОРОЛЬ
Я победил тебя, маленький, невзрачный человек из Улада!
Кухулин, собрав силы, поражает мечом 4-го Короля, тот падает. На поле боя появляется грозное войско уладов. Вина их искуплена, недуг покинул их.
ВОИНЫ
Улады! Улады идут!
Вражеское войско разбегается.
КОНХОБАР
Кухлин погиб, улады.
Уладские воины склоняют голову.
КАТБАД
Ты пал, Кухулин, столп родной земли,
Сильный воин, могучий муж-защитник.
Ты восстал один, более мощный, чем целое войско.
Будут сквозь века долгие сотни лет светлого царствования.
Вырежет войска могила длительная.
Будут еще алы поля
От следов боевых колесниц.
По сигналу Конхобара воины скрещивают копья, кладут на них зеленое

Реклама
Обсуждение
     14:41 01.12.2011
Прекрасный язык, своеобразный стиль. Очень понравилось! Удачи !
     19:03 18.10.2011
Прочёл не обращая внимание о чём, хотя ясно о чём. совершенно околдован магией слога, читать -уже удовольствие, этот эпос островных кельтов Вами воспроизведён предельно выразительно. Вы умница!
     00:00 02.11.2009
Понравилось, даже очень, благодарю. Так держать, успехов.
     00:00 13.11.2008
Постановочные ляпы убрать. И отличное произведение станет.
Реклама