молитвенных флажков, затрепетали листья, роняя на землю капли отшумевшего ночью дождя. И все содрогнулось в этом звоне и пении, неся хвалу новому дню, жизни, поднимая и унося радость пробуждения выше облаков и звезд к чему-то неведомому. На мгновение почудилось, что кто-то позвал меня по имени. Я оглянулся и замер: с высоты синих гор смотрел и улыбался Золотой Будда Падмасабхава. Гигантская статуя возвышалась мощно, величественно!
ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་གངས་ཅན་ལྷ་གཅིག་པུ།།
Взгляни на меня с состраданием, единственное божество Страны Снегов!
འདི་ཕྱིའི་བསམ་དོན་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས།།
Благослови, чтобы все мои желания этой жизни и будущих жизней осуществились!
Началась утренняя служба в храме. Раздались низкие звуки горлового пения.
Что значит буддийская "пустота" и "ясность", нахождение в состоянии «здесь и сейчас»? «Принимайте всё таким, каким оно является», - учит Будда. А каким всё является на самом деле? Я понимаю, что значит быть доброжелательным, остерегаться алчности, жить без суеты и спешки, уделять внимание главным, а не второстепенным делам. Но остальное — казуистика! И почему ламы, трансформировавшие страсти в мудрость, владеющие способностью изменять свои вибрации, чтобы умиротворять, проявлять власть над темными силами, встретили Гитлера с хлебом и солью? Ответов не было. Забросив сложные размышления, я с головой окунулся в жизнь Ревальсара.
Утренний воздух пропитан крепким ароматом базилика и аниса. Дома двухэтажные, сложены из камня и выбелены. Карнизы крыш украшены простыми фигурными узорами. Частенько единственная комната заменяет гостиную, спальню и кухню. Мебель резная и расписана яркими ритуальными изображениями. На стенах — ткханки с буддийскими божествами. Крыши домов - плоские. Летом на них сушат зерно, траву и навозные лепешки, которыми обогревают жилище.
Одежда тибетцев любопытна. Мужчины украшают лентами волосы, вплетая в них камни. Жители традиционно носят халаты «чупа» из тонкого войлока. В Тибете резкий перепад дневных и ночных температур. Как гласит местная поговорка: «В горах четыре времени года успевают сменить друг друга в течение одного дня, а погода меняется с каждым километром пути». Так снимая один-два рукава, тибетцы регулируют теплоту одежды. Поэтому утром чупу надевают в оба рукава, а днём один или оба рукава снимают. В ночное время ею пользуются как постельной принадлежностью. Поверх чупы замужние женщины повязывают полосатые фартуки, носят шерстяные сумочки с разноцветными кисточками.
Изредка в Ревальсаре встречаются редкие члены этнической группы Йи — выходцы из Восточного Тибета. Их узнают по черному тюрбану, концы которого изысканно украшены яркими цветами из ткани. Никто не смеет дотронуться до тюрбана, потому что он считается жилищем Небесного божества.
Жизнь города подчинена расписанию монастырей, поэтому магазины, несмотря на ранний час, открыты. Я заглянул в один из них. За прилавком никого не оказалось. По углам сложены мешки с сухарями, мукой, чаем, сахаром, чечевицей. В центре — лоток с овощами и фруктами. Минут через двадцать показалась улыбчивая хозяйка. Я купил бананы, но ловкая обезьяна утащила их. За спиной послышался звонкий смех Якова.
— Обезьяны — единственные воры в этих местах! Пойдем завтракать в кафе, отведаешь тибетскую кухню.
Еда оказалась скромной, но вкусной: рис тали с овощами, омлет и знаменитый чай с добавлением кипяченого молока самки яка, масла, сахара и соли. Чай не пришелся по вкусу.
Глава третья. Гуру Падпасабхава
За завтраком Яков рассказал, что многие настоятели буддийских монастырей бежали на север Индии после оккупации центрального Тибета Китаем. В Ревальсаре есть четыре монастыря. Цо-Пема Огьен Херука Гомпа — самый старый и почитаемый из них.
— Яков, расскажи о Гуру Ринпоче. Это его статую я видел на горе?
— Гуру Падпасабхава, одно из воплощений Будды Шакьямуни. В 8 веке он был приглашен из Индии царем Трисонгом Децэном, чтобы принести в Тибет учение Будды.
Легенда гласит, что однажды задумал царь Трисонг Децэн построить в Центральном Тибете монастырский университет. Но существа нечеловеческой природы мешали строительству комплекса: всё, что люди строили в течение дня, по ночам уничтожалось злыми богами и демонами. Учитель Шантаракшита посоветовал Трисонгу Децэну пригласить из Индии махасиддху Падмасамбхаву: « Я всего лишь Бодхисаттва, мне не справиться с могущественными духами этих мест. Однако, отчаиваться не стоит. Живет в Индии человек, который появился из цветка лотоса. Имя его Падмасабхава. Если боги и демоны, препятствующие истинным учениям, увидят его, то их обуяет ужас, и они станут бессильны. Пригласи Падмасабхаву в Тибет, и у нас не останется проблем».
Царь поступил так, как посоветовал Шантаракшита, и вскоре Гуру Падмасабхава прибыл в страну. С его помощью монастырский комплекс Самье был построен, а Дхарма распространилась по всей стране. Гуру Ринпоче учил своих воспитанников Тантре — «быстрому пути» к просветлению.
В буддийских летописях существует ещё одна замечательная легенда о Ревальсаре...
Как-то Падмасамбхава посетил местный женский монастырь, в котором жила прекрасная принцесса Мандарава, дочь царя Сахора. По собственному желанию девушка стала монахиней и содержалась в строгости. Ее охраняли пятьсот женщин, следивших за тем, чтобы она соблюдала обеты. Но Мандарава тайно стала ученицей Гуру Ринпоче, которого царь считал колдуном и варваром. Узнав об этом, разгневался Сахор и велел бросить Мандараву в яму, а Падмасамбхаву сжечь заживо. Семь дней полыхал костер. Обеспокоился царь, отправил служителей на место казни посмотреть, что происходит. На месте пепелища образовалось прекрасное озеро, посреди которого, на цветке лотоса, сидел живой и невредимый Гуру Падмасамбхава. Так, продемонстрировав чудесные способности, Падмасамбхава заставил царя признать ошибку. Сахор пригласил его во дворец, освободил Мандараву из ямы и принял вместе с подданными буддизм.
Тибетцы считают Гуру Ринпоче своим духовным отцом. Благодаря Падмасамбхаве было построено множество монастырей в Тибете, которые по легендам связывают огромного демона по рукам и ногам, не давая ему пошевелиться. Гуру Ринпоче даровал мантру ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ (ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ), освобождающую людей от бесконечных перерождений в сансаре.
— Я видел эту мантру на молитвенных барабанах и камнях.
— Но понимаешь ли ты значение этих звуков?
— Яков, известен буквальный перевод мантры : «О, жемчужина, сияющая в цветке лотоса!»
— Тогда ответь, почему ее называю шестислоговой?
— Ты меня дураком считаешь? Сам посчитай!
— Эти шесть слогов спасают людей от перерождения в мире ада, голодных духов, животных, людей, полубогов, богов. ОМ удаляет гордыню и самомнение, МА — ревность и зависть, НИ — привязанность и эгоистические желания, ПАД рассеивает неведение и запутанность, МЕ растворяет жадность и алчность, ХУМ трансформирует ненависть и злость.
— Чем же плохо родиться в мире людей?
— Такая «удача» не освобождает тебя от страданий!
— Неубедительная демагогия. Любая женщина возразит: рождение детей — самое счастливое страдание! Ты пытаешься обуздать интеллект и остановить логическое мышление. Я видел много буддистов на своем пути, но никого из них не могу назвать счастливым и свободным от страданий.
— Только выход в Нирвану является полной остановкой кармы и страданий.
— Это и есть конечная цель?
— Да.
— Но существование памяти о прошлых инкарнациях не имеет четких доказательств, а теория перерождений используется во многих религиях, не только в Буддизме, но и в Исламе, и в Христианстве. Все религиозные догматы о жизни после смерти основаны только на вере, а не на практическом знании.
Яков насупился.
— Сам посуди,— не унимался я,— в Индии все цари, мудрецы, ламы, Кармапы — чья-нибудь эманация. Все они прекрасны и всесильны как боги. Настолько универсальны в своей похожести, что лишены всякой правдоподобности . Их жизнь напоминает скорее миф, чем реальность. В Индии, куда ни ткнись, обязательно упрёшься в древнюю легенду!
Нам ничего не известно о министрах, генералах, ученых, философах, народе тех эпох. Современные индусы считают, что законы грамматики, философии, архитектуры, медицины, поэзии, музыки были продиктованы людям высшими существами из божественного мира. Мы не знаем, почему деятельность и достижения выдающихся людей так обезличены, почему никто ничего не написал о них. Возможно, страна, в которой значительная часть населения до сих пор не умеет читать, просто вынуждена слагать фантасмагорические картины собственной жизни. Нет ничего похожего на произведения Фукидида или Тацита. А до британской колонизации Индия представляла собой всего лишь географическое понятие - смесь разрозненных царств, не оставивших после себя никаких архивных свидетельств. До наших дней сохранились только их названия. Думаю, Индия только начинает открывать самой себе свою « индийскую цивилизацию». Будде повезло больше остальных потому, что он умел писать. И только поэтому до нас дошли его учения. А что касается Тантры, я не изучал глубоко её основы, как ты, и мне сложно судить о практической пользе Ати-йоги, о сути «Ожерелья воззрения». Гораздо ценнее видеть тебя здоровым и улыбающимся, знать, что с моей семьей все в порядке, а дома ждут белые березы и родные лица. И наплевать, что ждёт меня после смерти. Гораздо важнее, что в этом чудесном месте я счастлив!
Глаза Якова заулыбались.
— Ты не был в пещерах монахов, удалившихся в горы на молитвенный трехлетний ритрит. Предлагаю прогуляться.
Хижина оказалась проста: настольная печь, на стенах — ткханки , масляный светильник и деревянный короб вместо кровати. На полках - множество книг с религиозными текстами, напечатанными традиционным способом: с помощью деревянных оттисков. Вечерами, под чтение мантр, монах совершает «кора» — обхождение скалы. Каждый 15-ый лунный день месяца делает ритуальные подношения благовоний.
Жизнь монахов я не назвал бы легкой. В перерыве между медитационными сессиями, которые в среднем длятся по восемь часов в день, они выполняют будничную работу: стирают одежду, колют дрова, работают в огороде.
Вечером появилась возможность поговорить с настоятелем монастыря. Мы спросили , сохранилась ли старая традиция жизни?
— Сейчас Буддизм постепенно исчезает в Тибете и уходит на Запад. Но поймут ли европейцы суть Дхармы? Как распорядятся знанием?
— Проблема в том,— вмешался я,— что европейскому рациональному уму сложно принять буддийское универсальное благо. Мы живем в других условиях. Видимая реальность не совпадает
| Помогли сайту Реклама Праздники |