день он так же что-то рассказывал, когда Ясото неожиданно перебила его.
- Сэйя-кун, итошии, (яп.: Сэйя-кун, любимый), - она говорила еле слышно. Еще с утра она отказалась от еды и была молчаливее обычного. Пленник принял это за очередную смену настроения. - Карэра ва ваташи о гоомон. Кусури о атаэте ва икенаи. Аратамэтэ... итаи. Хидзоо ни итаи. Сэйя-кун, йорокоба сэру тамэ ни сорэра о мотомэру. Кусури...Ваташи ва кьюусаи хотсуйоо то суру. Онегаи. (яп.: Они мучают меня. Не дают то лекарство. Опять больно. Очень больно. Сэйя-кун, попроси их. Лекарство. Мне нужно то лекарство).
Чан-Оуэн с трудом понял, о чем она просит, но когда приблизительно перевел фразу, бросился искать врача...
Он возвратился на постоялый двор раньше обычного. Его раздирали гнев и отчаяние, требующие немедленного выхода.
- Ди! - крикнул он, захлебываясь в эмоциях. - Не смей прятаться! Я тебя все равно найду! - В ответ он увидел лишь удивленные лица постояльцев во дворе и на балконе. - Проклятье! - Один мальчик смущенно указал на закуток, где обычно складывали дрова и раздували печь для нагрева воды в ваннах. Сэйя услышал четкий негромкий стук топора.
- Ди! Собака ты позорная! - ворвавшись туда, закричал он. Тацу, не прерывая свою работу, поинтересовался, что его так расстроило. - Судя по всему, ты уже отлично все видишь. И теперь нет причин не ходить в город, ведь так? - не сбавляя тона, уточнил пленник.
- Да, вижу. Если ты пришел это узнать, то позволь мне закончить работу до темного времени.
- Мне плевать на твои фобии! - заорал Чан-Оуэн и, схватив Тацу за кимоно, резко поднял его и занес кулак перед его лицом, еще носившим следы ран. - Как ты можешь заботиться об этой бытовой чуши, когда твоя ученица умирает?!
Сэйе показалось, что Ди перестал дышать, услышав эти слова.
- Шигау... (яп.: Нет), - тихо произнес он после секундной паузы. - Корэ ва хонто дева наи! Ися ва канодзо га тамэни итта. Аса ва итта.(яп.: Это неправда! Врач сказал, что она в порядке. Утром сказал). Ты врешь! Я ходил! - Кулак Чан-Оуэна тут же достиг его челюсти.
- Ходил?! Спрашивал?! А ее не навестил?! Она думает, что ты презираешь ее за ошибку в бою! Убивается просто! А ты...
- Она ошиблась, - спокойно согласился Тацу, и это окончательно вывело Сэйю из себя. Он набросился на Ди и, не встретив сопротивления, повалил его на землю, рыча, как разъяренный зверь, он наносил один удар за другим. Аккуратно сложенные до этого дрова теперь были разбросаны по всему закутку. Оба молодых человека в пылу борьбы чудом не наткнулись на уроненный Тацу топорик, который тот вовремя заметил и закинул далеко в поленницу. Сколько прошло времени, Сэйя не знал, но когда опустились сумерки, Ди вдруг остановил его кулаки и сказал:
- Мо и, ямэру (яп.: Хватит, прекрати), - отодвинув его, Тацу нащупал забор и сел, прислонившись к нему спиной. - Легче? - спросил он. Пленник кивнул. - Теперь расскажи.
- Она не спит, - печально произнес Чан-Оуэн, садясь рядом.
- Сколько дней?
- Около недели. Врачи не сразу поняли это. Она научилась терпеть боль, поэтому они так же не сразу заметили, что лекарства перестали действовать. Медсестра сказала, что Ясси начала задавать странные вопросы по поводу уколов, но она не предала этому значения. Никто не думал, что она так быстро привыкнет. Она держится днем, но по ночам сильно мучается. Об этом бы не узнали, если бы соседи по палате не нажаловались. Ди, если ничего не сделать, она умрет со дня на день.
- Завтра с утра, когда опустится рассвет, к ней пойдем.
- Идиот, надо прямо сейчас идти! - закричал Сэйя.
- Уже поздно. Нам не позволят, - сдержанно возразил Тацу. - Мы разбросали дрова по земле, убери их, пожалуйста.
- Да, кого волнуют дрова? Пойдем, я знаю, как пробраться в больницу тайно. Кроме того, у меня есть знакомая медсестра...
- Убери дрова, - ледяным тоном повторил Ди.
- Ты что, голову повредил, да? - Чан-Оуэн встал. - Я не шучу, эта ночь может быть последней для нее. Неужели ты хочешь ее потерять? Неужели она для тебя вообще ничего не значит?
Перешагивая через валяющиеся тут и там дощечки и бревнышки, пленник направился к выходу. Тацу попросил его подождать, поднимаясь. Постояв в нерешительности, он сделал несколько неспешных шагов, но неудачно наступил на полено и упал на спину.
- Я просил тебя убрать, - прошептал он, бессмысленно глядя в чернеющее небо.
- Еще не настолько темно, чтобы натыкаться на предметы, особенно такому опытному воину, как ты, - Сэйя подошел, чтобы помочь ему встать. - Ты что, не видишь, куда идешь?
- Не вижу, - тихо ответил Ди, промахиваясь мимо поданной руки пленника.
- Не может быть, - оторопел Сэйя. - Ты же только что колол дрова и все видел... Подожди, об этих проблемах с глазами предупреждал Винсент? - вдруг вспомнил он.
- Да.
- Ты все никак не можешь привыкнуть к темноте, - вздохнул Чан-Оуэн, собирая дрова. - Интересно, долго еще это будет тебя пугать и сковывать?
- Это последний раз. Я преодолею. Клянусь...
| Помогли сайту Реклама Праздники |