прошла мандалорская волна. Все мандо по очереди сдвигали кружки с возглассом "ойа". Дин вытащил Малыша из сумки. Мальчик устроился на сгибе локтя с немалым удивлением глядя в верх.
- Папа, а это кто? - спросил Джастер, сидящий на коленях Джаррина.
- Твой брат. Его зовут Дин. Но мы его часто зовем Малыш.
- Брат? Такой?
- Ты ведь знаешь, ад'ика, что семья больше чем кровь?
- Да, папа, знаю.
- Он хороший мальчик, Джастер, и он еще совсем маленький. Не обижай его, - спокойно объяснил ему Мандо.
Малыш Дин повернул голову и посмотрел на нового члена семьи, по-доброму улыбнувшись, и помахал ему ручкой.
- Ой, какой он забавный! - удивленно произнес мальчик.
- Уверен, парни, вы подружитесь, - улыбнулся им отец.
Малыш протянул Джастеру трехпалую ручку, которую мальчик осторожно пожал.
- А я Джастер.
Малыш ткнул рукой в небо и оба мальчика с восторгом продолжили смотреть на фейерверк.
С одного боку к Мандо привалилась Омера с крошкой Ши на коленях, с другой его обняла Винта. В свои тридцать с лишним он получил то, о чем даже не мечтал. И Дин Джаррин чувствовал себя очень счастливым. Рядом с ним были самые близкие. Мандо это заслужил по праву...
1 парджай – победа
2 манд'редуурэ – супруги-мандалорцы
3 нетра'гал – традиционное мандалорское темное пиво, эль
4 бу'шей - шлем, но так же это бу’шей’гал – мандалорская пинта, буквально столько, сколько влезет в шлем
5 Ми водэ ан ба куун эпар'йаим. – все мы братья в нашей кантине
6 Аруэтийзе шебсэ – задницы предателей
7 ал'верде - коммандер
8 Кайш лисе парджир акаан![8] – Он выиграл войну
9 Ми вердэ ан, ми водэ ан – все мы воины, все мы братья
10 Бал ми циар'томадэ нетро'гал! – И всемы фанаты темного эля
11 Ми джури дарасуум эйхан! – И печаль наша всегда светла