Рано утром Мэтт открыл глаза и с недоумением некоторое время смотрел на прикорнувших рядом женщин. Протянув руку, он нежно сжал пальцами ладонь Кэрол. Крупно вздрогнув, девушка выпрямилась.
- Что с вами? Почему вы спите сидя на полу? - он изменился в лице. - У меня был приступ?
Моника, услышав его голос, проснулась.
- О, сыночек, слава Богу, очнулся! Как ты себя чувствуешь?
Мэтт не ответил на вопрос.
- Что произошло?
- Плохо тебе было, стонал, - Моника украдкой бросила на девушку предостерегающий взгляд, веля не упоминать о Кэт. - Помнишь?
- Нет, не помню. Я никогда не помню. А что у тебя с рукой, Кэрол?
- Порезалась… нечаянно.
- А что ты делала такого ночью, чтобы порезаться? И чем?
- Воду в стакане принесла, чтобы лицо тебе промокнуть. А стакан упал. Ну, я когда осколки собирала, порезалась, - объяснила Кэрол, не смотря на него. Врунья из нее была никудышная, она знала об этом, поэтому и посмотрела в сторону, чтобы не покраснеть. Но, кажется, Мэтт ей поверил.
А что, вполне разумное объяснение. Не мог же он догадаться о том, что заставил ее пролететь через всю комнату…
- Ну, и чего вы сидите надо мной, как над покойником? - улыбнулся он.
- Бог с тобой, не говори такие страшные слова! - испугалась Моника. - Накличешь беду.
- Хм, от меня она приглашения не дожидается! - пошутил Мэтт. - И визитами своими балует, как никого, наверное. Нравлюсь я ей.
Моника покачала головой, не одобряя юмор сына, который никогда ему не изменял. На кухне зазвонил телефон.
- Да, кстати, ночью Джек Рэндэл звонил. Спрашивал, все ли у нас в порядке, - вспомнила Моника, выходя из комнаты. - Странный он какой-то.
- Да, странно, - согласилась Кэрол и недоуменно пожала плечами, смотря на Мэтта. - Может, во времени запутался, подумал, что вечер? Он бывает таким рассеянным.
- Кэрол, иди, опять он! - окликнула Моника.
- Может, случилось чего? - Кэрол разволновалась и поспешила к телефону.
«Господи, только бы с Куртни и Рэем все было в порядке!» - взмолилась она про себя и взяла трубку.
- Алло!
- Доброе утро!
- Доброе, Джек. Что-нибудь случилось?
- У нас - нет. А у вас?
Кэрол удивленно приподняла брови, замешкавшись с ответом. Он что, ясновидящий? Откуда он все знает?
- Нет, у нас тоже все хорошо.
- Врешь! - резко и грубо оборвал ее он. - Я не выношу, когда мне врут! Говори, что там у вас?
Кэрол обидел его тон.
- У Мэтта был приступ, - понизив голос до шепота, сказала она.
В трубке повисла напряженная тишина.
- И что?
- Все прошло.
Снова молчание.
- Он пил вчера?
- Да. А что?
- Передай ему, чтобы ни капли в рот не брал. Алкоголь провоцирует приступы.
- Правда? А ты откуда знаешь?
- Откуда-откуда - от верблюда! - огрызнулся он. - Доктора сказали, которые его обследовали.
- Я передам. Спасибо, - холодно поблагодарила его Кэрол, не понимая, почему он так злится. Опять не в духе, и не считает нужным сдерживать свое плохое настроение?
- А зачем ночью звонил?
- Хотел узнать, как прошло освобождение, нервы не трепали там напоследок?
- Мэтт ничего об этом не говорил. Спасибо за беспокойство, Джек, - смягчилась Кэрол. - А почему ночью-то?
- Как нашел время, так и позвонил!
Девушка опять обижено замолчала. Да что с ним, почему грубит?
- Когда собираешься возвращаться? - спросил он.
- Не знаю. Посмотрю, как будет чувствовать себя Мэтт.
- У него есть мать, она его пусть и нянькает! А ты дуй сюда, у меня разговор к тебе. Важный и срочный.
- А по телефону нельзя?
- Нельзя!
- Но, Джек…
- Без «но»! Кэрол, я что, в бирюльки с тобой играюсь? Что за детский сад ты мне устраиваешь? Говорю, поговорить надо.
- Почему ты со мной так разговариваешь, Джек?
- А как с тобой еще разговаривать? - сорвался он. - Пока Мэтт за решеткой сидел, прохода мне не давала, а теперь у тебя появились более важные дела, и нет времени на то, чтобы встретиться со мной и поговорить? Я не о погоде с тобой собираюсь разговаривать, и вообще, думаешь мне заняться больше нечем, как разыскивать тебя, звонить и упрашивать?
- Хорошо, Джек, я сейчас же приеду. Не сердись, просто я волнуюсь за Мэтта…
- Он не дитя малое, чтобы ты ему сопли подтирала. А если и так, у него для этого мама есть. Давай, собирайся. Как будешь дома, позвони.
Он бросил трубку. Поджав от обиды губы, Кэрол медленно положила трубку на рычаг и отправилась в ванную.
Приехав домой, она тщетно пыталась дозвониться Джеку. Дома он трубку не снимал, в офисе сказали, что сегодня он еще не появлялся. Озадачено она сидела у телефона и ждала его звонка, гадая, что все это значит.
Неужели он обиделся и передумал с ней встречаться? О чем он хотел так срочно поговорить?
Поднявшись, она отправилась на кухню, чтобы сварить себе кофе.
Бессонная ночь дала о себе знать, слипая ее веки сном.
Кэрол прилегла на кушетку и поставила возле себя телефон. Допив кофе, она поставила чашечку на стол.
Да, Джек обиделся. Это наверняка. И правда, не хорошо как-то получилось с ее стороны. Он прав, если бы Мэтт все еще был в тюрьме, она бы помчалась сломя голову хоть на край света, бросив все свои дела, чтобы встретиться с Джеком и узнать, что он скажет. А теперь вышло так, что вроде бы теперь он стал ненужным, так, будто она использовала его и знать теперь не желает.
Он, конечно, вел себя при последнем разговоре ужасно, и Кэрол продолжала на него за это обижаться.
Но она не хотела, чтобы он думал так, как говорил. Ни в коей мере она не собиралась его обижать или дать понять, что теперь он должен отстать от них с Мэттом. Ну почему он такой бескомпромиссный и категоричный? Ведь можно же было поговорить с ней по нормальному, объяснить все толком, а не набрасываться, как на тупую и неблагодарную девчонку. Или, в конце концов, попытаться ее понять, что она переживает за Мэтта и хочет побыть с ним, пока не убедится, что с ним действительно все в порядке. Боже, какой же сложный и тяжелый человек! Ужасный характер - слишком мягкое определение.
Кофе не помог в борьбе со сном - Кэрол сама не заметила, как крепко уснула. Она преспокойненько проспала до вечера. Ее никто не потревожил. Телефон молчал.
Прежде чем открыть дверь, Моника Ландж предусмотрительно заглянула в глазок, чтобы узнать, кто это к ним пожаловал. Кроме Кэрол и наглых журналистов, к ним вряд ли кто мог прийти, но девушка недавно ушла, а акулам пера отрывать двери Моника не собиралась.
Ее ждал приятный сюрприз. В молодом, хорошо одетом человеке, терпеливо ожидающем под дверью, когда ему откроют, Моника узнала Джека Рэндэла и поспешила отпереть замки.
- Здравствуйте. Моника Ландж, я полагаю?
- Здравствуйте, мистер Рэндэл. Проходите, прошу вас, - Моника взволнованно засуетилась вокруг него, улыбаясь искренней радостной улыбкой и смотря восхищенным и бесконечно благодарным взглядом. Она видела знаменитого адвоката только по телевизору, она смотрела на него, как на бога, преклоняясь перед его умом и силой. Он сделал невозможное - освободил ее сына, выдержав настоящую бурю, обрушившуюся на него со стороны разъяренного народа и беспощадной прессы, он не только устоял, он продолжал идти наперекор и против всех, и никто не смог помешать ему добиться своего. И Моника Ландж готова была пасть перед ним на колени, настолько сильны были ее признательность и восхищение этим совсем еще молодым, не по годам всесильным, мужчиной.
- О, мистер Рэндэл, как мне отблагодарить вас за то, что вы сделали для нас? Какими словами выразить благодарность матери за спасенную жизнь сына?
Она попыталась опуститься на колени, но он не позволил.
- Ну, зачем вы так, миссис? Хотите меня смутить? - скрывая раздражение, улыбнулся он. - Не надо мне ничего объяснять и доказывать, я прекрасно понимаю ваши чувства, и знаю все, что вы хотели бы мне сказать.
- Правда знаете? - вытирая слезы, усомнилась Моника.
- Догадываюсь. И вы, и ваш сын - хорошие люди, и достойны немного счастья. Я хочу вам помочь. Я приехал поговорить об этом с Мэттом.
- Он сейчас спит, - извиняющимся тоном проговорила Моника. - Слаб очень после этого приступа. Ох, мистер Рэндэл, видели бы вы, как он корчился, как стонал! За что это ему, за что? Откуда у него эта напасть взялась? Как ему помочь?
- Не будем его пока будить. Я могу сначала поделиться с вами своими мыслями и узнать, что вы об этом думаете.
- Конечно-конечно! Пойдемте на кухню, я вас покормлю, заодно и поговорим, - она повела гостя по узенькому короткому коридорчику, усадила за стол, и не обращая внимания на слабые протесты, поставила перед ним роскошные блюда, над которыми так старалась вчера.
- Вино или коньяк? Вы же выпьете за ваш успех и за свободу моего сына?
- Грех не выпить, - сдался Джек. - Коньяк, пожалуй.
- Тогда я тоже буду коньяк, - глаза женщины искрились таким счастьем, что он, подавив тяжкий вздох, отвел глаза. В нем вдруг проснулось чувство, которого он раньше никогда не знал - сочувствие или, скорее, жалость к этой милой доброй женщине. За какой страшный грех ее так жестоко наказала судьба? Как возможно, чтобы такая светлая и добродушная женщина произвела на свет чудовище? Или как допустила, чтобы ее дитя таковым стало? И неужели она на самом деле ни о чем не догадывается?
Не смотря на то, что был не голоден, Джек все же не смог отказаться от ее угощений, чем доставил ей огромное удовольствие.
- Вы себе не представляете, что Кэрол сделала с Мэттом! Когда я его вчера увидела, я с трудом его узнала! - щебетала радостно она. - Даже не знала, что человека можно так преобразить! Словно не из тюрьмы вышел, а с картинки сошел! Костюм на нем дорогущий, сразу видно, весь такой из себя, красивый… даже слово не могу подобрать… шикарный, что ли! Что ж, какова женщина, таков и ее мужчина. Вы согласны со мной, мистер Рэндэл?
Он неопределенно пожал плечами.
- Простите за нескромный вопрос, а вы женаты?
- Нет.
- Вам подошла бы такая женщина, как Кэрол, это я вам говорю, как женщина, прожившая целую жизнь. Только вы не обижайтесь, что я так говорю, - Моника нежно улыбнулась. - Я имела в виду, что рядом с таким элегантным красивым мужчиной, как вы, должна быть и женщина соответствующая, а не какая-нибудь серая мышь. Мужчина и женщина должны смотреться вместе, вы согласны? Мне всегда казалось нелепостью, когда рядом с роскошной женщиной идет плюгавенький мужичок, или наоборот. Вот Кэрол и Мэтт - просто идеальная пара, вы не находите?
- Я в таких вещах не очень разбираюсь. Наверное, вам виднее.
Моника мечтательно вздохнула.
- Вы просто не видели их вчера - тут и разбираться ни в чем не надо. Он восемь лет заживо был погребен в тюрьме, а она за несколько часов смогла превратить его в такого холеного красавца, каким я никогда его не видела за всю жизнь!
- То, что снаружи поправить легче, чем то, что внутри, - заметил Джек. - И то, что у него сейчас внутри гораздо важнее.
- Да, вы правы, мистер Рэндэл.
- Джек, пожалуйста.
- Как скажете, Джек.
- Я консультировался с врачами, которые его обследовали. Его болезнь, все эти приступы, боль - все это у него только вот здесь, - адвокат слегка постучал указательным пальцем по виску.
- Я не совсем понимаю… Вы хотите сказать, что мой сын - сумасшедший?
- У него небольшое психическое расстройство. После того, что ему довелось пережить, это не удивительно. Ему нужно помочь. Вы должны уговорить его пройти лечение. Я знаком с первоклассным