Несмотря на мягкую удобную постель, Кэрол плохо спала ночью.
Может, сказалось то, что слишком много было волнений этим вечером, может, ее лишила сна новость о том, что найден тот, за чьи преступления расплачивается Мэтт. Она была безумно этому рада, но все равно чувствовала, что в душе появилась какая-то неприятная заноза. Она знала, что это из-за того, что произошло между ней и Джеком. Она не поняла, чего он хотел - просто секса или чего-то большего. Если учесть его предпочтение легких, не обязывающих связей с женщинами и категоричное нежелание отношений более-менее серьезных - то, скорее всего, первое. Но какие бы ни были у него намерения, Кэрол в любом случае чувствовала себя ужасно оттого, что обидела его. А в этом сомневаться не приходилось, стоило только вспомнить его взгляд. Его реакция говорила о том, что он был не из тех мужчин, которых можно вот так запросто отвергнуть. Впрочем, Кэрол это и раньше знала.
Нет, он не будет настаивать, он выше этого. Слишком много в нем гордости и высокомерия, чтобы заискивать перед женщиной. Как он вообще не послал ее к чертям? Кэрол именно этого и ожидала от него.
А потом устыдилась, что так подумала о нем. Возможно, отношения между ними теперь изменяться не в лучшую сторону, а после освобождения Мэтта вообще прекратятся. Иначе и быть не могло, и глупо было с ее стороны рассчитывать на другое. Она, конечно, была польщена тем, что такой мужчина нашел ее достаточно привлекательной для того, чтобы удостоиться чести оказаться в его постели, и к такому обороту дела была не готова. И если бы не ее чувства к Мэтту, она бы там и оказалась, чего греха таить. И влюбилась бы по уши. А потом страдала бы, как Ванесса, когда он без церемоний выкинул бы ее из своей жизни. Интересно, а у него с ней все-таки что-нибудь было или нет? Что ж, зато она убедилась, что он не гей, даже более - он далеко не такой холодный мужчина, каким кажется. И теперь она была уверена, что секс и женщины в его жизни занимают далеко не последнее место.
Она встала рано утром и сонно поплелась в ванную, находившуюся непосредственно в спальне Джека.
Приняв душ, она привела себя в порядок - оделась, накрасилась, причесалась.
Аккуратно застелив постель, она вышла из комнаты и направилась на кухню. И вдруг дверь во вторую ванную распахнулась у нее прямо перед носом, едва не задев, и оттуда вышел Джек. Бедра его были перевязаны полотенцем, другим, поменьше, он торопливо вытирал мокрые волосы. Не заметив девушку, он скрылся в одной из комнат, в которой тихо играла музыка, как раз в той, где вчера пытался ее соблазнить. Видимо, он здесь и ночевал.
Кэрол не знала, что побудило ее к этому, но она бесшумно подошла к комнате и осторожно заглянула в нее. Джек стоял перед зеркалом, спиной к ней, и причесывался, насвистывая в такт мелодии. Убедившись, что он не видит ее отражения в зеркале, Кэрол продолжала за ним наблюдать, улыбаясь.
Затаив дыхание, она разглядывала стройное мужское тело, заворожено наблюдая, как переливаются мускулы под гладкой, все еще немного влажной после душа кожей. Глаза ее расширились, когда он сорвал полотенце с бедер и, бросив на кресло, повернулся к дивану, на котором аккуратно была разложена одежда.
Кэрол спряталась за стену, испугавшись, что он ее заметит. Облизнув пересохшие губы, она переждала несколько секунд и, снова поддавшись искушению, заглянула в комнату одним глазом. Она никогда не видела раньше обнаженных мужчин вот так, вживую, и не могла справиться с любопытством. Но он уже застегивал брюки, и Кэрол почувствовала разочарование оттого, что так и не увидела то, что вчера так вогнало ее в краску.
Устыдившись своего поступка, она вернулась в спальню, раздумав идти на кухню, чтобы, не дай Бог, он не подумал, что она могла его видеть по дороге туда.
Минут через десять она снова вышла и приостановилась, прислушиваясь. Из прихожей доносились приглушенные мужские голоса. Один принадлежал Джеку, а другой…
Кэрол рванулась к прихожей.
- Рэй, что ты здесь делаешь?
Рэй бросился к ней, оттолкнув Джека.
- Я пришел за тобой! Кэрол, пожалуйста, вернись домой, - он упал на колени и прижался к ее бедрам, не очень заботясь о том, что подумает Джек. - Прости меня, солнышко! Я не хотел тебя обидеть, не хотел! Ты же знаешь, как я тебя люблю! Знаешь, что никогда не причиню тебе зла. Не знаю, что на меня нашло, бес попутал…
Кэрол грустно улыбнулась. Сколько раз он оправдывался этим «неоспоримым» аргументом!
- Тебе не нужно меня бояться. Такого больше не повторится, обещаю, - он поднял на нее ясные чистые глаза, в которых блестели слезы.
Кэрол отвернулась, зная, что никогда не могла устоять перед его умоляющим взглядом. Лис, хитрый, бессовестный лжец, но ни она, ни Куртни не могли перед ним устоять. Наверное, и женщины, способной на это, еще не родилось.
- Рэй, прекрати этот цирк! Встань, мы потом поговорим, - процедила она сквозь зубы, бросив быстрый взгляд на Джека. Тот опустил голову, поглаживая подбородок и ухмыляясь.
- Это не цирк! - обиделся Рэй. - Я прошу прощения, потому что виноват… очень виноват! Я был пьян, ты это понимаешь?
- Понимаю. Рэй, мы же не одни, давай будем выяснять отношения потом…
- Но здесь нет посторонних, - Рэй поднялся и посмотрел на Джека. – Он тоже должен это слышать. Ведь ты его девушка, и он имеет право потребовать у меня объяснений. Только ему я объяснять ничего не намерен! - в голосе Рэя появилась неприязнь. - Мне плевать, что он здесь стоит и что думает. Только ты имеешь для меня значение, самое важное для меня - чтобы ты меня простила. А он тебе не пара, я всегда так говорил, и буду говорить!
- А кто пара - уж не ты ли? - не удержался от насмешки Джек.
Глаза Рэя заискрились злостью. Кэрол редко видела, чтобы он злился, но, похоже, Джек выводил его из себя одним только своим видом. Взгляд Джека тоже не предвещал ничего хорошего.
- Напрасно ты вытирал штанами полы в моем доме, в суде это тебе не поможет. И то, что ты был пьян, послужит никчемным оправданием, - холодно сказал Джек.
- В каком суде? - Рэй побледнел и вопросительно посмотрел на девушку.
- В самом обычном, где тебе придется держать ответ за свое поведение, только уже не перед этой девушкой. А я буду представлять ее интересы. И, будь уверен, я сделаю все, чтобы навсегда отбить у тебя желание «быть пьяным». А знаешь, что делают в тюрьме с такими красавчиками, как ты? Тебе польстит, если я скажу, что ты там будешь пользоваться успехом?
- Кэрол, о чем он говорит? Ты что, собираешься написать заявление… на меня? Хочешь меня посадить?
- Рэй, успокойся, никто не собирается тебя сажать.
- Ах ты, гаденыш, забавляешься, да? Тебе весело? - протянув руку, Рэй схватил Джека за рубашку и замахнулся, но вовремя понял, что тот того и ждет. Отпустив его, Рэй отступил. Кэрол в ярости толкнула его к двери.
- Ты зачем сюда пришел, скандал устраивать?
- Он же меня провоцирует. Опять я виноват?
- А кто же еще? Врываешься в чужую квартиру, руки распускаешь…
- Ага, распустишь здесь… - буркнул Рэй. - Он же драться не станет, потому что не мужик, а посадит. Кодексная крыса! И на фиг он тебе такой нужен? Нормальный мужик за свою девушку морду бы сразу разбил. А он защищать только в суде и может!
- Рэй, перестань! - взвизгнула Кэрол.
- Хочешь, чтобы я тебе морду разбил? - Джек оторвался от стены и метнулся к нему, но дорогу ему преградила перепуганная Кэрол.
- Джек, не надо!
- Отойди!
- Нет! Хватит! Рэй, так ты просишь у меня прощение, да? Устроил здесь Бог знает что!
- Я не хотел, солнышко, он сам…
- Выйди! Немедленно! За дверь, я сказала!!! - закричала она на него, покраснев от гнева.
- Я не уйду без тебя.
- Подожди меня на улице.
Рэй покорно открыл дверь и переступил порог.
- Я жду, - напомнил он, обернувшись. - Пока, адвокатишка! Приятно было с тобой потолковать.
- Считай, что на этот раз ты выкрутился, - бросил ему Джек. - Но если тронешь ее, Казанова хренов, будешь иметь дело со мной, ясно?
- Ясно, можешь не пугать, о том, какая ты сволочь, я наслышан. Натравишь на меня маньяков, которых на свободу выпустил?
Вытолкав Рэя за порог, Кэрол быстро захлопнула дверь. Прижав руку к сердцу, на мгновенье замерла, переводя дух.
- Джек, прости, ради Бога, - хрипло выдавила она. - Не знаю, что с ним, сам на себя не похож. Впервые в жизни вижу, чтобы он так себя вел.
Джек пожал плечами.
- Обычная ревность.
- Нет, ты ошибаешься, - неуверенно возразила Кэрол, качая головой.
- Не ошибаюсь. Других причин меня так ненавидеть у него нет. Он же до сих пор думает, что мы встречаемся, так?
Девушка кивнула.
- Ну вот, делай выводы. Они просты, проще не бывает. Он будет ненавидеть всех, с кем ты будешь встречаться. Подумай над этим. Он может разрушить твою личную жизнь. А нашего безобидного Мэтта затравит и сожрет, как мышонка. Тебе придется его защищать.
Кэрол смотрела на него, пытаясь понять, говорит он серьезно или смеется над ней. В любом случае, его слова ей не понравились.
- Я пойду, - подавлено сказала она. - Спасибо тебе, Джек, за все.
- Пожалуйста, всегда к твоим услугам.
Всю дорогу домой она молчала, отвернувшись к окну.
- Ты расскажешь Куртни? - не выдержал Рэй, подъезжая к дому.
- Нет.
- Спасибо.
- Ты здесь ни при чем. Ее не хочу расстраивать.
- А меня ты простила?
- Нет.
- И что, никогда не простишь?
- Не знаю. Сегодня ты разозлил меня еще больше. Что ты на Джека кидаешься? Что он тебе сделал? Ты разве не понимаешь, что он может с тобой сделать? Это не тот человек, с которым можно конфликтовать. Сам же говорил, что с ним нельзя связываться, так зачем же связываешься?
- Знаю я, что он из себя представляет. Поэтому хочу, чтобы ты от него избавилась, пока еще не поздно.
- Я сама буду решать, от кого мне избавляться, а от кого нет.
- Конечно, сама. Я прошу только, чтобы ты, наконец, прислушалась ко мне. Брось его. Он нехороший человек. Ты знаешь, почему я упал вчера с лестницы? Он подставил мне подножку! Не повернулся, не встретил лицом к лицу, а исподтишка подставил подножку! В этом он весь и есть! А ведь я мог сломать себе шею! И никто бы и не узнал, что это его рук дело, все бы решили, что пьяный Рэй не устоял на ногах и сам слетел с лестницы. Он подлый и жестокий!
- Ты не знаешь, что говоришь. Ты судишь о том, что слышишь о нем по телевидению, а не по тому, какой он на самом деле.
- И какой же он «на самом деле»?
- Отзывчивый, благородный, человек слова…
- Боже, девочка, да открой же ты глаза! Чем он тебе их так прочно залепил, а? Посмотри ему в глаза, внимательно посмотри, и ты увидишь все сама! Человека видно по глазам, как бы он не притворялся! Сволочь он, умная, хитрая сволочь! Он не просто плохой человек, он страшный человек. Он никого и ни во что не ставит, люди для него - не более, чем навозные жуки, которых он с удовольствием давит.
- Ну хватит, Рэй, больно ты разошелся! Я не хочу больше слышать о Джеке ничего подобного. Если тебя интересует мое мнение, то я считаю его настоящим мужчиной. И это не он хотел меня вчера изнасиловать, так что помолчи лучше, пока я не сказала, кто из вас кто.
- И так понял. Я - сволочь, а он благородный рыцарь на белом коне, спасший тебя и утешивший. Я плохой, а он хороший. Ладно, посмотрим, когда твой рыцарь покажет свое настоящее лицо и обернется монстром.
Кэрол вышла из машины, с силой хлопнув