Беда с некоторыми поговорками. Стоит полюбопытствовать только и обнаружится тут же, что все они ноне переиначены, да так, что от первоначального их смысла один пшик остался.
К примеру вот греющий многим сердца перевод с латинского, что, якобы, в здоровом теле здоровый дух. Да ведь в подлиннике ничего подобного не наблюдается. «Mens sana in corpore sano» означает: «В здоровом теле здоровый дух – редкая удача». Выходит, как ни крути, а поэт Игорь Иртеньев переложил на русский почти точное значение этой фразы:
В здоровом теле – здоровый дух.
На самом деле – одно из двух.
Бог с ними, с импортными присказками, иди знай, что на уме у заграницы, но мы и к своим не лучше относимся, и примеров тому тьма-тьмущая. Мало того, что смысл слов со временем меняем с точностью до наоборот, так еще ухитряемся урезать многовековую мудрость без зазрения совести.
Услышал недавно: «На тебе, Боже, что нам негоже». Древняя поговорка и, казалось бы, в те далеко неатеистические времена и эдакое неуважение к Богу. Только звучала тогда поговорка иначе: «На те, небоже, что нам негоже». А небожами в старину называли нищих и убогих. Вот все и стало теперь на свои места.
Про «ума палаты», «повторенье – мать ученья», «дело мастера боится», «собаку съел», «работа – не волк, в лес не убежит», «от работы кони дохнут» и говорить нечего. В подлиннике они совсем по-другому звучали: «ума палаты, да ключ утерян», «повторенье – мать ученья, утешенье дураков», «дело мастера боится, а иной мастер дела боится», «собаку съел, а хвостом подавился», «работа – не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать надо», «от работы кони дохнут, а люди крепнут».
Но что уж совсем ни в одни ворота не лезет, так это «рыба ищет, где глубже, а человек – где лучше». Есть ведь версия, что другой смысл наши пращуры в эти слова вкладывали: «Рыба ищет, где глубже, а человек — где лучше послужить Родине".
Ну, это, видимо, рыночные отношения так подкорректировали предков.
Ладно, это все присказка. Давно уже не дает мне покоя присловье: «Утро вечера мудренее».
Долгое время казалось, что ошибка тут вкралась. Куда ведь логичнее «утро вечера мудрее». На свежую голову, вроде бы, решать проблему заведомо умней.
Теперь так уже не думаю и вот почему.
В темное время суток такое раздолье нашим хотелкам, что кажется, дай им волю – они миром править будут.
Нет, не зря, видно, праотцы считали, что ночью всякая чертовщина в силу входит.
Зато утром уже не балуй – суровая реальность бал правит. Где уж тут разгуляться какой-нибудь особо ласкающей ум блажи.
Ну, и скажите на милость, чему удивляться, что утро оказывается куда мудрёнее, чем это представлялось накануне вечером.
| Помогли сайту Реклама Праздники |