Рано утром к Гулливеру
Стали прибывать войска,
Любопытных всех не в меру
Оттеснили, и пока
Лошади везли кареты
Прибыл, почитай весь двор,
Но не главным было это,
Главное, что сам Король
Прибыл, чтоб изъять по списку
Все, что надобно изъять,
Что на вид опасно слишком,
Да и то, что не понять.
Чтобы быстро сделать дело,
Тот, кто список составлял,
По карманам лазил смело
Гулливеру показал
Все, что надобно наружу
Выложить пред Королем,
Королю осмотр нужен,
Что изъять, решит потом.
Лист, веревкой был прошитый
В списке, это был блакнот,
Грубый холст, узором шитый,
Назывался так плоток.
Дальше в списке табакерка,
Как серебренный сундук,
И решетку на проверку-
Гребень выпустил из рук.
Кортик, перочинный ножик,
Пули, порох, пистолет,
Рядом кошелек положен,
Деньги несколько монет.
И часы - стекленный домик
Выложил с поклоном он.
Был Король весьма доволен,
Великан, ведь, подчинен.
Королевское вниманье
Перочинный нож привлек,
Рядом генерал по званью,
Приподнял на сколько мог.
Интерес к ножу утратив,
Осмотрел он пистолет
От курка до рукояти.
Для чего же сей предмет?
Гулливер взял пояс быстро,
Порох, пулю брать не стал,
Вверх поднял, раздался выстрел,
Кто-то в обморок упал.
А Король лицо руками,
И от страха побледнел.
Грохот стих, а дым клубами
Вверх за облаком летел.
После этого показа,
Что людей так напугал,
Пистолет изъяли сразу,
Пояс, кортик сам отдал.
Звук фанфар, бой барабанов,
Крик восторженной толпы,
Королевская охрана
Выстроилась вдоль тропы.
Сам Король и следом свита,
Кто в карету, кто в седло,
Церемония закрыта,
Тем кто видел, повезло.
Утро, вечер, ночь по кругу,
Гулливер же был в плену,
Не врагом он был, не другом,
Но не верили ему.
Шесть ученых приходили
К Гулливеру по утрам,
Языку его учили
И другим премудростям.
Три недели обучений,
Был прилежным ученик,
Проявив к наукам рвенье,
Результатов он достиг,
Понимать их научился,
Через месяц говорить,
Аш, Король сам удивился,
Как такое может быть?
Первой фразой Гулливера,
Что сумел произнести:
Благодарен вам без меры!
Мне б свободу обрести.
Но Король твердил упрямо:
Клятву дай нам навсегда,
Воевать не будешь с нами
И не нанесешь вреда.
Гулливер в любое время
Был согласен клятву дать
Перед Королем и всеми,
Что не будет воевать.
Шли неделя за неделей,
Но Король чего то ждал,
На свободу Гулливера
Он никак не отпускал.
Все в округе лилипуты
С великаном день за днем
Рядом, свыклись с ним как будто,
Иногда даже на нем,
На ладони танцевали,
А мальчишки в волосах
В прятки на главе играли,
Потеряв какой то страх.
Даже лошади привыкли,
Не вставали на дыбы,
Если рядом, вдруг возникнет
Тень от Человек-Горы.
А Король, узнав про это,
Приказал своим войскам
Утро каждое с рассветом
Лошадей вести к ногам.
Пусть войска идут парадом,
Конным строем между ног
Утро каждое, так надо,
Чтобы конь привыкнуть мог.
Гулливер клал наземь руку,
Офицеры смельчаки
Ради мастерства и скуки
Чрез преграду из руки
Прыгали, толпу уважив,
А поручик на коне
Через ногу прыгнул даже,
Что прикована к стене.
После смотров и учебы,
Как-то чтоб себя занять,
Ну и ради пользы чтобы,
Сделать он решил кровать.
Тысячу стволов деревьев
Привезли для этих дел,
Смастерил кровать он первой,
Сделать стол и стул сумел.
Привезли шестьсот матрасов,
Сшили их по двести штук,
Поднимали эту массу
Сто мужских здоровых рук.
Уложили все в три слоя
На огромную кровать,
Чтобы он ночной порою
Крепко мог на мягком спать.
Следом сшили одеяла.
Гулливер был очень рад,
Жаль матрасов было мало,
Десять бы слоев подряд.
Одеяло было тонким,
Словно бы прозрачный шелк,
От него, конечно, толка
Мало, все ж какой то толк.
Одеяло не согреет,
Гулливер был моряком,
Закален, он спать умеет,
Укрываясь ветерком.
Чтоб ему еду готовить,
Для двух сотен поворов
Улицу пришлось построить,
И загоны для коров,
Для овец и для баранов,
Птичник для курей, гусей.
Стряпать начинали рано,
Запах по округе всей.
А когда он есть садился,
То из самых разных мест
Посмотреть народ стремился,
Что такое чудо есть.
Все, что жарили, варили,
Конной тягой, на руках
Подвозили, подносили
И крепили на крюках.
И на стол, наверх, чрез блоки
На веревках силачи
Поднимали мясо, соки,
И в корзинах калачи.
А однажды, это чудо
Посмотреть решил Король,
Из семи баранов блюдо,
Как мешками сыпет соль.
Гулливер, узнав про это,
Был готов принять гостей,
Кресла по его совету
Привезли для свиты всей.
Против своего прибора
Он поставил на столе
Кресла, появились вскоре
Все, Король был на коне.
Забрались на стол и сели.
Бочку выпил говоря
За здоровье Королевы
И здоровье Короля.
Пил за всех поочередно,
Принцев всех и всех принцесс,
Говорил он благородно,
Слов запас истратив весь.
Для забавы королевской
Ел он больше, чем всегда,
Но еда казалась пресной,
И вино, ну как вода.
Главный казначей такое
Чудо видел в первый раз.
В королевские покои
Прибыл не в урочный час.
Был встревожен не на шутку:
"Ведь гора прекрасна тем,
Что не нужно ей на сутки,
Сколько я за год не ем.
Тем прекрасны наши горы,
Что они всегда мертвы,
А иначе очень скоро
Голод к нам придет, увы.
Тяжело нам это бремя,
Нет горы, проблемы нет".
"Не пришло еще то время"-
Так Король сказал в ответ. |