Сонет N 122 Вильяма Шекспира в моём переводе
Твой дар - дневник - жив в разуме моём,
И в долгой памяти ему цвести
Превыше скудных записей пером,
Минуя даты, вплоть до вечности;
Или пока не выйдут срока дни,
Что дан природой сердцу и уму,
И не сдадут забвению они
Тебя, - не канут записи во тьму.
Мал был дневник, чтоб ты был им храним,
Любовь к тебе не впишешь в бланк анкет.
Я потому дерзнул расстаться с ним,
Что памяти моей надёжней нет:
А коли б ей подспорье сохранил,
Признал бы, что забывчиво любил.
| Помогли сайту Реклама Праздники |