Стихотворение «Уолт Уитмен. Грядущего поэты.»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 109 +2
Дата:
Предисловие:
Перевод с английского

Уолт Уитмен. Грядущего поэты.

Грядущего поэты!
Идущие ораторы, певцы и музыканты!
День нынешний не объяснит моё предназначенье;
Вы племя новое, великое, 
                      могучее и лучшее,  конечно, чем былое,
Явитесь, чтобы быть мне оправданием.

Я написал для будущего важных пару фраз,
Я лишь поймал момент:
                         родился и опять уйду во тьму обратно.

Я тот, который бросит мимоходом
                        на вас случайный взгляд и отвернётся, 
Предоставляя шанс увидеть и понять его.
Всё главное, конечно же, за вами!
Послесловие:
Walt Whitman 
Poets to come 

Poets to come! orators, singers, musicians to come!
Not to-day is to justify me and answer what I am for, 
But you, a new brood, native, athletic, continental, greater than before known, 
Arouse! for you must justify me 

I myself but write one or two indicative words for the future, 
I but advance a moment only to wheel and hurry back in the darkness.

I am a man who, sauntering along without fully stopping, turns a casual look upon you and then averts his face, 
Leaving it to you to prove and def i ne it, 
Expecting the main things from you.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама