Стихотворение «Солдат удачи (Deep Purple - Soldier of Fortune)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 66 +1
Дата:
Предисловие:

Солдат удачи (Deep Purple - Soldier of Fortune)

Я писал тебе истории
О дальних берегах.
Я прошёл огонь, и море,
И пустыни, и снега.
Ждал я дня, когда тебе спою,
Обняв за лёгкий стан,
И с тобой найду уют,
И станет жизнь моя проста,

Но несётся время дальше,
И эхо песен, что я пел,
Где-то по мне плачет.
Этот звук
Наполняет сердца стук,
Но, видно, мой удел - 
Быть солдатом удачи.

В путешествиях по свету
Я бегу за новизной,
Вспоминая твой портрет
В лучах зари и под Луной.
Когда в толпе твой лик
Я видел вдалеке,
Он исчезал как блики
Солнца на песке.

И несётся время дальше,
И эхо песен, что я пел,
Где-то по мне плачет.
Этот звук
Наполняет сердца стук,
Но, видно, мой удел - 
Быть солдатом удачи.

Этот тихий звук
Дорог мне, как сердца стук.
Но, видно, мой удел - 
Быть солдатом удачи.
Видимо, мой удел - 
Быть солдатом удачи.
Реклама
Обсуждение
     14:13 15.11.2024 (1)
Комментарий удален автором комментария
     15:03 15.11.2024 (1)
Комментарий удален автором комментария
     15:27 15.11.2024 (1)
Комментарий удален автором комментария
     16:50 15.11.2024 (1)
Комментарий удален автором комментария
     18:28 15.11.2024 (1)
Комментарий удален автором комментария
     18:36 15.11.2024
Комментарий удален автором комментария
     13:01 15.11.2024 (1)
Вау-вау-вау, поздравляю! И заввыдую))) Я эквиритмические переводы ни разу не делала.
Мой "высший пилотаж" - перевести стихотворения Шарля Бодлера (!) по тексту перевода Генриха Гейне (!)
Ну, в общем, получился "перевод перевода" 
     13:13 15.11.2024
1
Реклама