Стихотворение «Огни св.Эльма»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Оценка: 5
Оценка редколлегии: 9
Оценка рецензентов: 10
Баллы: 40
Читатели: 181 +3
Дата:
«Морской волк»

Предисловие:
Новая редакция стиха и песни (спасибо Слову Автора за полезные советы и наставления).

Огни св.Эльма

В таверне шумно, полон зал, 
И некуда присесть.
И вдруг я слышу: "Ты устал?
Садись, тут место есть."

Тот, кто затеял разговор,
Не выглядел как друг.
Лицо небрито, мутный взор,
Поношенный сюртук.

Штурвал и синий якорёк
Набиты на руке.
Вы догадались? Речь пойдёт
О старом моряке.

Я видел множество таких,
Что, надираясь в дым,
Ждут тех, кто выслушает их,
По барам  и пивным.

Он "стариком" меня прозвал,
Хоть старше был, чем я.
И сиплым басом выдавал
Смесь правды и вранья...

"Фрегат почтенный наш, "Берилл",
Трёхма́чтовый пинасс...
В  Гаэте шторм его побил,
Но вывез дьявол нас.

Тогда я думал - повезло!
Но день прошёл, и вот
Опять команда, как назло,
Попала в переплёт.

На наши головы упал
Десятибалльный шторм.
Такой сначала грянул шквал,
Что мы на рыбий корм

Чуть не пошли под звон фанфар.
Но снова нам свезло,
И корпус выдержал удар,
Хоть было тяжело.

Наш рулевой держал штурвал
Почти на грани сил,
Чтоб ураган не разметал
По доскам наш "Берилл".

Трещал и рвался такелаж.
Средь этой кутерьмы
Наверх был поднят экипаж,
Но не успели мы

Спустить все наши паруса -
Их вынес ураган.
"Эх, продержаться б полчаса!"
Сказал наш капитан.

Едва он это произнёс,
Я услыхал, старик,
Как взвизгнул жалобно штуртро́с
И лопнул в тот же миг.

Да, капитан-то был мастак,
И всем нам как отец.
Но он не понимал, чудак,
Что близится конец.

Что этот шторм погубит нас,
Что нам пришёл капут.
И я ответил: "Через час
Мы все подохнем тут".

Но прорычал он: "Не гони,
Матрос, держись бодрей!
Ты видишь синие огни
На ноках наших рей?"

И я увидел, да, старик,
Поверь, я не трепач -
Рангоут весь: бушприт и гик
Да и верхушки мачт

Как будто порождали свет,
Струящийся во мгле.
Старик, ведь это не секрет!
На каждом корабле

Тебе расскажут моряки:
Когда закружит бес,
Послужат эти огоньки
Посланием с небес...

И ветер стих, и наш пинасс,
Потрёпанный чуток,
Уже примерно через час
На курс привычный лёг.

Ну как история моя?
Понравилась, старик?"

"Спасибо, друг" - ответил я, -
"Теперь я твой должник".

И я отменнейший кагор
Поставил моряку.
Но случай тот с тех самых пор
Забыть я не могу.

Ведь наша жизнь, как океан.
Особенно сейчас
То в лютый шторм, то в ураган
Судьба бросает нас.

И в эти про́клятые дни
Увидеть бы скорей,
Как вспыхнут добрые огни 
На ноках наших рей!
Послесловие:
Небольшие пояснения:

1) Пинасс (Пинасса) – транспортное судно , распространенное в странах Северной Европы в XVI – XVIII веках. Нес две‑три мачты. Пинасс мог оснащаться веслами, необходимыми в безветренную погоду при каботажных плаваниях. В военных флотах использовался для разведывательных и транспортных целей. Парусное вооружение смешанного типа.
2) Гаэта - портовый город и гавань в Италии.
3) Такела́ж - обобщенное название всех снастей на судне 
4) Штуртрос - трос, передающий усилие от штурвала (рулевого колеса) к румпелю.
5) Рея (рей) - поперечная балка, к которой крепится парус.
6) Нок - оконечная часть реи или любого другого рангоутного дерева
7) Рангоут (Рангоутное дерево) - общее название устройств для постановки парусов: мачты, стеньги, реи, бушприты, гафели и т.д.
8) Бушприт - рангоутное дерево, укреплённое на носу судна в диаметральной плоскости горизонтально или под некоторым углом к горизонтальной плоскости
9) Гик -  горизонтальное рангоутное дерево, прикреплённое к мачте на небольшой высоте над палубой и обращённое свободным концом к корме судна. К гику пришнуровывается нижняя шкаторина косого паруса.
10) Кагор - креплёное красное вино
11) Огни святого Эльма (огни святого Эразма) - коронный разряд, газовый разряд, при котором поток заряженных частиц не имеет определённого направления. В природных условиях может возникать на верхушках деревьев, мачтах...

Действие, скорее всего, происходит в начале XIX века, поскольку с одной стороны, старый моряк ссылается на шкалу Бофорта "десятибалльный шторм", с другой стороны - упоминает о том, что в молодости плавал на фрегате типа "пинасс", которые были в ходу в XVIII веке. Упоминание Гаэты намекает, что встреча - вполне возможно - происходит в Италии. Таким образом, объясняется употребление выражение "не гони" в смысле "не грузи меня, не докучай мне" (от итальянского perseguitare). Название корабля "берилл" (berillo) похоже по смыслу на (smeraldo) то есть "изумруд" (камни одной группы). Так что старый моряк мог что-нибудь и перепутать.
Реклама
Обсуждение
Показать последнюю рецензию
Скрыть последнюю рецензию
Итак, рецензия на стихотворение с красивым названием Автора с красивым псевдонимом
Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое

В таверне шумно, полон зал, 
И некуда присесть.
И вдруг я слышу: "Ты устал?
Садись, тут место есть."

Тот, кто затеял разговор,
Не выглядел как друг.
Лицо небрито, мутный взор,
Поношенный сюртук.

Штурвал и синий якорёк
Набиты на руке.
Вы догадались? Речь пойдёт
О старом моряке.

Я видел множество таких,
Что, надираясь в дым,
Ждут тех, кто выслушает их,
По барам  и пивным.

Он "стариком" меня прозвал,
Хоть старше был, чем я.
И сиплым басом выдавал
Смесь правды и вранья...

"Фрегат почтенный наш, "Берилл",
Трёхма́чтовый пинасс...
В  Гаэте шторм его побил,
Но вывез дьявол нас.

Тогда я думал - повезло!
Но день прошёл, и вот
Опять команда, как назло,
Попала в переплёт.

На наши головы упал
Десятибалльный шторм.
Такой сначала грянул шквал,
Что мы на рыбий корм

Чуть не пошли под звон фанфар.
Но снова нам свезло,
И корпус выдержал удар,
Хоть было тяжело.

Наш рулевой держал штурвал
Почти на грани сил,
Чтоб ураган не разметал
По доскам наш "Берилл".

Трещал и рвался такелаж.
Средь этой кутерьмы
Наверх был поднят экипаж,
Но не успели мы

Спустить все наши паруса -
Их вынес ураган.
"Эх, продержаться б полчаса!"
Сказал наш капитан.

Едва он это произнёс,
Я услыхал, старик,
Как взвизгнул жалобно штуртро́с
И лопнул в тот же миг.

Да, дока был наш капитан
И всем нам как отец,
Но он как будто не въезжал,
Что вот он - наш конец,

Что этот шторм погубит нас,
Что нам пришёл капут.
И я ответил: "Через час
Мы все подохнем тут".

Но прорычал он: "Не гони,
Матрос, держись бодрей!
Ты видишь синие огни
На ноках наших рей?"

И я увидел, да, старик,
Поверь, я не трепач -
Рангоут весь: бушприт и гик
Да и верхушки мачт

Как будто порождали свет,
Струящийся во мгле.
Старик, ведь это не секрет!
На каждом корабле

Тебе расскажут моряки:
Когда закружит бес,
Послужат эти огоньки
Посланием с небес...

И ветер стих, и наш пинасс,
Потрёпанный чуток,
Уже примерно через час
На курс привычный лёг.

Ну как история моя?
Понравилась, старик?"

"Спасибо, друг" - ответил я, -
"Теперь я твой должник".

И я отменнейший кагор
Поставил моряку.
Но случай тот с тех самых пор
Забыть я не могу.

Ведь наша жизнь, как океан.
Особенно сейчас
То в лютый шторм, то в ураган
Судьба бросает нас.

И в эти про́клятые дни
Увидеть бы скорей,
Как вспыхнут добрые огни 
На ноках наших рей!


Огни святого Эльма

С Вашего позволения (или без оного) приложу ссылочку, так как в сносках - важные пояснения терминологического характера, пересказывать - неблагодарный труд, если Автор уже составил словарик к этому стихотворению. 

Сразу скажу - стихотворение длинное, не так чтобы очень уж нереально было осилить, но для изложения этой истории потребовалось много слов (в том числе и из специального лексикона). Поэтому запаситесь "отменнейшим кагором". 

Для начала отмечу безусловный плюс - живость изложения. Речь почти разговорная, идёт легко, а Вы, я думаю, знаете, сколько нужно мастерства, чтобы поэтическая речь казалась естественным рассказом - тут я целиком и полностью на стороне Автора, он молодец. Размер вполне бодрый (двустопный, любимый Пушкиным ямб). Мы как будто сами слышим и этого старика, и другого "старика" - его собеседника в таверне. 
Немножко "утяжеляет" повествование перенос окончания предложения в следующее четверостишие:
На наши головы упал
Десятибалльный шторм.
Такой сначала грянул шквал,
Что мы на рыбий корм

Чуть не пошли под звон фанфар.
Но снова нам свезло,
И корпус выдержал удар,
Хоть было тяжело.

(...но без этого, думаю, не обойтись - слишком короткая строка, слишком содержательная задумка, и Автор её полностью воплотил, вопросов нет! Точка в конце каждого четверостишия характерна для песни. А для стихотворения - это нормально и естественно, продолжить мысль. Не знаю, почему мне это немножко помешало... Может быть, потому, что такими подкупающими были разговорные интонации произведения - думаю, поэтому. Ну что ж, тогда Автор вдвойне молодец, создал атмосферу)

Разумеется, собеседник молод, но обращение "старик" - это обычное для таких разговоров сокращение дистанции, в значении "старина", "старинный друг", "ты-же-меня-выслушаешь".
Выслушает, разумеется, а рецензент присоединится. 

Почему часть текста выделена курсивом, а часть нет?
Так графически Автор как бы переносит действие сначала в пивную, где к лирическому герою стихотворения подсаживается пьяный морячок, а затем - непосредственно в основную часть стихотворения: сам рассказ. И завершается текст также курсивом, поскольку мы снова возвращаемся за столик, где лирический герой, он же слушатель, делает свои выводы морально-этического характера из этого стихотворения. 

Замечаний немного, но есть. Собственно, всего два. 
Первое - бросилось в глаза, на фоне практически совершенной работы над рифмой, такое вот небрежное место:
Да, дока был наш капитан
И всем нам как отец,
Но он как будто не въезжал,
Что вот он - наш конец

("капитан" и "не въезжал" - ну, никак не рифма. Хотя, повторюсь, в остальных случаях она прекрасна - разнородна, точна и местами очень богата. Причём точна повсюду, и там, где попроще, и там, где сложнее и изысканнее. А тут вот просто хрясь - и это простецкое "не въезжал" покусилось на гармонию всего повествования).

Второе вытекает из первого: "не въезжал", "трепач", "не гони" - всё это слова из современного лексикона. Старик - современный морячок? Но современные морячки разве ходят под такими сложными мачтами и реями, которые характеры скорее для эпохи парусного флота? Пинас, или пинасс, пинасса - сообщает Википедия - парусно-гребное судно! Из какого века эти люди, чтобы говорить "не гони" и "не въезжал"? Или он призрак, "усвоивший" современный лексикон? Но на это нет никаких намёков в тексте.
Зато есть временнОе смешение, которое меня, признаться, царапнуло. Молодёжный сленг по поводу корабликов эдак позапрошлого века. Или это какие-то любители реконструкций вышли в море в шторм и попали в заваруху? Но капитан явно опытный, и поездка явно "служебная", поскольку они с моряками все друг друга знают и явно не впервые в переделках. В общем, с лексиконом... то есть "с базаром" конкретные "траблы". 

Само стихотворение весьма занимательно.
Описание морячка живописно и лаконично, с помощью деталей Автор нам даёт представление не только о том, как герой выглядит, но и о его характере и привычках. Списанный на берег морячок, который меняет в пивной свои истории на угощение. И собеседник, вначале восприняв дедушку досадно и иронично, прислушиваясь просто от безделья, в конце его таки угостил, да ещё и признал, что "теперь его должник".
За что же он успел так задолжать? Что там за история?

История о том, как "Берилл" (такое вот название корабля - сильно подозреваю, что оно выбрано для рифмы, ну да красиво, чего уж там!) дважды за один день попал в шторм и чудом уцелел. Но перед тем, как окончательно пропасть в лапах стихии, когда, казалось, всё уже было безнадёжно, и минуты жизни экипажа сочтены, на мачтах засветились те самые "огни святого Эльма", которые и вынесены в заголовок самого стихотворения. И в этот момент судьба повернулась к мореходам другой стороной.
Сам механизм спасения остался неясен не только мне, как читателю, но и, думаю, самому рассказчику:
И ветер стих, и наш пинасс,
Потрёпанный чуток,
Уже примерно через час
На курс привычный лёг.

(ну то есть ветер просто внезапно стих, внезапно улёгся шторм, и корабль, и его команда были спасены и вернулись на прежний курс, а там и оказались в долгожданном порту)

В этих строчках про огоньки и содержится и морально-нравственный посыл всего стихотворения: и в житейском океане очень хочется таких "добрых огней". Ну что ж, остаётся только пожелать их не только Автору, но и нам. Под таким выводом не могу не подписаться. 

Кстати, не на правах обиды - но личного воспоминания - у меня было одно стихотворение, в котором я описывала исторический момент: строительство храма в Кижах, знаменитой деревянной церкви "без единого гвоздя", а потом делала из этого некий моральный вывод, как говорится, "отсюда мораль". Так вот мой учитель в делах газетных и поэтических мне сделал замечание - либо про храм, либо про гвозди, про что-то одно. Но я с ним не согласилась. Не соглашусь и сейчас - а на чём ещё делать морально-этические выводы? Повсюду и во всём - проявления жизни. И добрые знаки, если научиться их видеть. А если они сами приходят и загораются у тебя над головой, обещая скорое спасение, то это чудесно. 

В данном конкретном случае, на мой взгляд, всё абсолютно органично - и вывод, и шторм, и моряк, и разговор, и огни святого Эльма. Да, очень хочется любому в жизни, когда всё идёт ко дну, увидеть эти огоньки и понять - неожиданная помощь пришла. 

Оценка:

5 - за смелость (обратиться к рецензенту - заказать рецензию способен только истинный герой)
5 - переходящий вымпел (знамя, кубок, флажок, приз рецензентских симпатий, плюс в карму) в разных номинациях.

Здесь:

10

- за мастерство,
- за огонёк надежды среди штормов и бурь.

Оценка произведения: 10
Слово Автора 24.10.2024
     15:28 06.10.2024
Класс! Такое только в избранное.
Очень люблю нарратив, да ещё вот такой - крепкий по форме и отменный по содержанию.
С уважением! 
     13:53 24.09.2024
Красивая притча-аллегория! И исполнено очень добротно!
Реклама