Сонет N 85 Вильяма Шекспира в моём переводе
Моя учтиво смолкла Муза там,
Где ты в плену хвалебных пышных уз.
Златым пером словесный фимиам
Запечатлён по воле многих Муз.
Мне сладость дум, другим - словесных строк.
Как дьяк неграмотный, кричу "Аминь!"
И бью поклоны тем, кто дивно смог
Тебе пером отточенным спеть гимн.
На восхваленья молвлю: "Ты такой",
Немного добавляя каждый раз.
Но мысленно, любя тебя душой,
Опережу витиеватость фраз.
Ты ценишь воздух слов, но громче их
Красноречивость дум моих немых.
| Помогли сайту Реклама Праздники |