Малышка из Эдо
помнится мне
с вишен цветущих
сбросил тайфун
в мгновение ока
одежды
стан твой лаская
нежно губами взберусь
с трепетом в сердце
от рощи бамбука
к вершине двуглавой
недолговечна слезинка
на ресницах твоих
колкая роза
таится в твоих волосах
лепестки на циновке
оби долой
прочь кимоно
вскрикнула тонко
увидев коралл
и снова ни звука
нежно любила
лаская губами нефрит
и погружала
в пучину блаженства
малышка из Эдо
* * *
любила меня когда-то
девчонка из Фукусимы
проворная вся такая
с грустью её вспоминаю
когда проплываю мимо
вскрикнув, двумя руками
Наоми прикрыла груди
томик упал Мураками
поняв, что она согласна
я подумал о чуде
ложе наше бамбука листва
нашим движениям в такт
ты задыхаясь
шепчешь слова
боже когда же антракт
Дева из Эдо
небо японское звёздно блестит
двое под сливы кустом
дева из Эдо тихонько сопит
ждёт что ж случится потом
тупо желанья свои подавив
смотрит она на луну
страсти невольной прилив ощутив
молча глотает слюну
нежен на ощупь сатин кимоно
сладко поют соловьи
ну и когда же наступит оно
это мгновенье любви
встал он ругнулся исчез в темноте
скрылся за звонким ручьём
сбыться увы не случилось мечте
смыло вечерним дождём
дева из Эдо осталась одна
и не пошла по пятам
бросилась в омут который без дна
ныне покоится там
как-то с бессонницей в вечной борьбе
он услыхал голосок
сделав сначала сеппуку себе
выстрелил тут же в висок
|
В особенности первое стихотворение понравилось.
Ты молодец, Юра.
Я ведь про "дух" не просто так написала. Читала твой стих - и думала, что надо быть очень тонким поэтом, чтобы в описание восточных женщин не вставить ничего европейского. Оно там явно было бы лишним.