Стихотворение «Наши руки встретились»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 19
Читатели: 528 +1
Дата:
Предисловие:
перевод стиха "Our Hands Have Met" by William Morris (1834 - 1896 / England)

Наши руки встретились

Наши руки встретились, наши губы встретились,
Наши души - как ветры, что веют внезапно,
Как сияния в море желаний рассеялись,
Ты забыла?
Я помню.
     То было недавно.

Не хранила молчанье, не хранила секретов,
К этим тайнам я всей прижимался душою,
Не заметить не мог драгоценного света
Этих глаз,
Перемен в окантовке портрета,
Ах, давно ли всё это случилось со мною?!

Неразрывность сердец, на устах трепетание,
Под моим поцелуем горели ланиты,
Я в себе до сих пор не ищу порицания,
Только нежные взгляды твои не забыты.

Принесёт ли тебе радость день долгожданный,
Где любовь обернётся ненужной игрою,
Мы увидимся вновь, улыбнёмся и скажем:
"Ни к чему были вздохи той давней порою!"

Принесёт ли тебе наслажденье - не знаю -
Слов прохлада твоих, что поныне со мной,
Что глупа и смешна для пронзённых стрелой.
Ты забыла?
Но я
Забывать забываю
Те бесценные дни за моею спиной.


© Солнцев П.В.

Оригинал:

Our hands have met, our lips have met
Our souls - who knows when the wind blows
How light souls drift mid longings set,
If thou forget'st, can I forget
The time that was not long ago?

Thou wert not silent then, but told
Sweet secrets dear - I drew so near
Thy shamefaced cheeks grown overbold,
That scarce thine eyes might I behold!
Ah was it then so long ago!

Trembled my lips and thou wouldst turn
But hadst no heart to draw apart,
Beneath my lips thy cheek did burn -
Yet no rebuke that I might learn;
Yea kind looks still, not long ago.

Wilt thou be glad upon the day
When unto me this love shall be
An idle fancy passed away,
And we shall meet and smile and say
'O wasted sighs of long ago!'

Wilt thou rejoice that thou hast set
Cold words, dull shows 'twixt hearts drawn close,
That cold at heart I live on yet,
Forgetting still that I forget
The priceless days of long ago?


© William Morris
Реклама
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков
Реклама