ГЛУХОМАНЬ
Джеральд Стерн
Учитывая как раздражают нас в эти дни олени, шляющиеся по улицам,
полагаю, не было ничего особенного в том, что я заметил одного из них,
когда он пробегал по Юнион-стрит в шесть утра,
ища хоть какою-то рощицу посреди города;
возможно, он унюхал реку и это его смутило –
так мне кажется, по крайней мере – и он свернул направо,
на Джефферсон-авеню, направившись прямо к Холму, если вам знаком
тот угол, из-за которого вдруг выскочила торопливая женщина
и мы с ней как-то бережно разминулись,
потому что нам было стыдно посмотреть друг другу в глаза.
Черновой перевод: 19 апреля 2017 года
|