Стихотворение «Федерико Гарсия Лорка (Из "Сонетов Тёмной любви")»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы стихов
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 24
Читатели: 238 +2
Дата:
Предисловие:
Републикация



AY VOZ SECRETA

Ay voz secreta del amor oscuro
¡ay balido sin lanas! ¡ay herida!
¡ay aguja de hiel, camelia hundida!
¡ay corriente sin mar, ciudad sin muro!
.
¡Ay noche inmensa de perfil seguro,
montaña celestial de angustia erguida!
¡ay perro en corazón, voz perseguida!
¡silencio sin confín, lirio maduro!
.
Huye de mí, caliente voz de hielo,
no me quieras perder en la maleza
donde sin fruto gimen carne y cielo.
.
Deja el duro marfil de mi cabeza,
apiádate de mí, ¡rompe mi duelo!
¡que soy amor, que soy naturaleza!

Федерико Гарсия Лорка (Из "Сонетов Тёмной любви")

О, голос страсти, тёмной и секретной,
О, плач остриженной овцы, боль раны!
Поток без моря, город без охраны
И аромат камелии заветный.

О, ночь огромная, твой профиль чёткий;
Небесная гора в седом тумане,
Собака в сердце, голос в глухомани,
Безмолвье без границ, цвет лилий кроткий.

Оставь скорей меня, льда глас горячий!
Уйди с пути! Я не хочу теряться,
Я не хочу брести унылой клячей!

И не нужна мне роль шута-паяца,
Дуэли не нужны, обет безбрачья.
И лишь любви я склонен доверяться!



Послесловие:
Реклама
Обсуждение
     21:04 03.09.2021 (1)
Люблю этот сонет у Лорки. Ты шикарно - образно передал даже эмоцию, Юра! Браво!
     21:06 03.09.2021
Очень рад. Благодарю!
     18:12 29.07.2021 (1)
1
Мастерски исполненно, Юра!
     18:24 29.07.2021
Спасибо, Наташа.
Действительно, хороший сонет у Лорки.
     11:37 29.07.2021 (1)
1
Очень образно,эмоционально,страстно! Звук гитары обрамляет  и подчеркивает смысл!
Приветик,Банни,хорошего по возможности дня.
     11:49 29.07.2021
1
Привет, Птичка!
Спасибо!
И тебе отличного денька.
Реклама