Пролог
1
Трудно познать телеса человека,
Если не тронуть их острым ножом,
Это, конечно, не труд дровосека —
Страшно орудовать в теле чужом.
Многие тайны хранятся под кожей,
Часть из которых раскрыл Гиппократ,
Новый герой шёл стезёй непохожей —
Умное слово — его «препарат».
2
Душу лечить — благородное дело,
Только она у людей — на замке,
Ключ подбирать надо очень умело —
Должен иметься талант в языке!
Но управлять им — искусство от Феба —
Он — не придача к пустой голове,
Им не добудешь ни славы, ни хлеба,
Хоть раскатаешь его по траве.
3
...Издавна были в великой Элладе
Славные люди большого ума,
Их не представили боги к награде —
Люди о них написали тома.
Этой поэмой мной будет прославлен
Самый известный из всех мудрецов,
Коим потомкам труд мысли оставлен —
Выросший мудрым фармак у жрецов.
Начало
4
Долго стремилась Эллада к расцвету
И просвещала чужие края,
Но принуждала мечом к паритету
Тех, кто вражду проявлял, не тая.
В этом весьма преуспели Афины —
Стали они притяженьем людей,
Польза была от подобной лавины —
Полон был город прекрасный идей!
5
Стало искусство потребно народу,
Полису были таланты нужны,
И создавались шедевры в угоду
Тем, кто совсем не боялся цены.
Там появлялись предметы культуры:
Фрески, картины, браслеты, колье,
Бюсты из гипса и в камне скульптуры —
Что-то всегда было в средней семье!
6
Но подступить к идеальности близко —
Счастье иным от рожденья дано:
Это касалось юнца Софрониска —
Мрамор тесал он легко, как бревно.
Он не считался простым камнетёсом:
Юноша был с Аристидом знаком,
Мог к мудрецу обратиться с вопросом,
Ибо к познаниям стал он влеком.
7
А возмужав, он женился счастли́во —
Взял он невесту из рода врача,
Это супружество было красиво,
И между ними — любовь горяча.
В городе знали уже Фенарету —
Роды она принимала легко,
Граждан являла красавица свету
И улыбалась всегда широко.
8
Их уважали за труд горожане,
Что выливалось в богатство семьи,
Оба имели искусные длани,
Да и работали, как муравьи.
А по прошествии краткого года
Криком младенца наполнился дом,
Рад был отец продолжателю рода,
Брак осчастливился славным плодом!
9
Дал на пиру Софрони́кс обещанье:
«Сыну Патроклу — наследство моё!
После торжеств напишу завещанье
На мастерскую, коней и жильё!»
Сотня свидетелей слышала это,
Переглянулись безмолвно жрецы:
«Он — в эйфории, не примет совета —
Люди в безумном восторге — слепцы!
10
Он обрекает на бедность в грядущем
Тех, кто родится чрез год или два,
Будут раздоры в семействе цветущем,
И не оспорить наследства права́...
Впрочем, судьба, как девица, капризна,
Непредсказуема в разных делах...
Пусть до отца не дойдёт укоризна,
Мы же займёмся едой на столах!»
11
...Кончился праздник, помчались недели,
Снова жена родила малыша,
Не было пира, не пели свирели,
И у отца заболела душа —
День тот отмечен был чёрной приметой —
Мальчик родился с тяжёлой судьбой,
Даже повздорил супруг с Фенаретой,
Мол, не владела при родах собой:
12
«Как ты ошиблась с рожденьем Сократа!
Иль торопилась очистить живот?
Ждёт нас за это деянье расплата —
Сын опозорит в дальнейшем наш род!»
А Фенарета ответила, плача:
«Если ты умный, родить мог бы сам!
Это была бы природы удача —
Больше скажу, что сродни чудесам!»
13
Муж приутих, как залив после бури,
Стал у окна, осознавши вину,
Грустно подумал: «Хватило же дури —
Бред говорить, обвиняя жену!»
Он, устыдившись, изрёк Фенарете:
«В нашей размолвке я сам виноват —
Не по приказу являются дети,
Но неудачно родился Сократ...»
14
«Знай, Софрони́кс, я не брошу младенца
И воспитаю ребёнка сама!
Ты не увидишь в семье иждивенца —
Сын станет мужем большого ума!»
«Я понимаю тебя, Фенарета,
И не намерен я спорить с судьбой!
Пусть будет сердце дитяти согрето
Лаской родителей — мной и тобой!
15
Мальчик отмечен особенным зна́ком,
Коего смыть не позволит судьба —
Следует сыну стать в храме фарма́ком,
Должность такая не лучше раба.
Трудною станет стезя у Сократа —
Это опасное слово — «фармак»!
Грустью душа от предчувствий объята,
В храм он пойдёт, чтоб работать «за так»!»
16
Спорить с мужчиной не стала супруга,
Просто наметила жизненный план —
Служба жрецам — это только услуга,
Мальчик от них улетит, как орлан!
«Только б он понял, что значит свобода,
И не смирился бы с ролью раба!
Не посрамит он достоинство рода —
Жизнь — не молитвы богам, а борьба!»
17
… Сын подрастал и приписан был к храму,
Там изучил он и буквы, и счёт,
Но уважал он любимую маму —
Та ослабляла религии гнёт.
Очень любила дитя Фенарета,
Часто о многом беседуя с ним,
Жизнь малыша оказалась согрета —
Ласкою матери был он храним...
Глоссарий
Аристи́д (ок. 530 — 467 до н. э.) — афинский государственный деятель и полководец периода греко-персидских войн (500—449 годов до н. э. Влиятельный афинянин, славившийся своим бескорыстием и известный под названием “справедливого”.
Гиппокра́т — знаменитый древнегреческий врач, естествоиспытатель, философ. Вошёл в историю как «отец медицины». Гиппократ является исторической личностью. Упоминания о «великом враче-асклепиаде» встречаются в произведениях его современников — Платона и Аристотеля. С именем Гиппократа связано представление о высоком моральном облике и образце этического поведения врача. Гиппократу приписывается текст этического кодекса древнегреческих врачей(«Клятва Гиппократа»), который стал основой обязательств, принимавшихся впоследствии врачами во многих странах.
Патро́кл — первенец Софрониска и Фенареты, старший брат Сократа, назначанный наследником всего состояния отца вследствие публичного обещания.
Сокра́т — один из наиболее известных и уважаемых философов Древней Греции, чьи идеи прошли сквозь две тысячи лет, но до сих пор поражают своей актуальностью.
Фарма́к (др.греч., фарма́кос) — ритуальная жертва или изгнанник. Во время несчастья (голода, вторжения врага, болезни) выбирался раб, калека или преступник и изгонялся из города. Считалось, что это приведет к очищению города.
Феб — эпитет, прозвище олимпийского бога Аполлона.
Фенаре́та, мать Сократа, была повитухой или акушеркой. Сократ мать очень любил и почитал её, как мудрую советчицу. Фенарета обладала немалыми познаниями в медицине, но была также и отличным знатоком человеческих душ. Именно благодаря её знаниям и умениям, благодаря её доверительным беседам, в маленьком Сократе проснулась жажда познания истины, жажда раскрытия тайны человеческой жизни.
Элла́да — Древняя Греция.
|
Помню ещё со времён учёбы много чего об этом мыслителе..
Он не написал ни одной строки, а о нём пишут
не одно тысячелетие!
Написано, как всегда, великолепно!
Буду ждать продолжения!
Удачи Вам, Алексей!