Сонет N 42 Вильяма Шекспира в моём переводе
Я в том беды, что ты её забрал,
Хоть нежно я любил её, не вижу.
В том горе, что себя ты ей отдал.
Потеря той любви затронет ближе.
Любовников неверных оправдаю:
Ты любишь, зная про моё влеченье.
Она же для меня мне изменяет,
Чтоб друг ей для меня дал одобренье.
Лишусь его - любимой найден он,
Её утрачу - друг мой будет с ней.
Вдвоём вы вместе - я двоих лишён.
Сей крест вы оба навязали мне.
Я льщу себе: коль с другом я един,
То ею в нас любим лишь я один.
| Помогли сайту Реклама Праздники 3 Декабря 2024День юриста 4 Декабря 2024День информатики 8 Декабря 2024День образования российского казначейства 9 Декабря 2024День героев Отечества Все праздники |