Стихотворение «Из переводов Эмили Дикинсон»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы стихов
Автор:
Оценка: 5
Оценка редколлегии: 9.3
Баллы: 41
Читатели: 354 +1
Дата:
Предисловие:

Из переводов Эмили Дикинсон

У МОРЯ

Мы встали рано. С верным псом
визит мы нанесём
седому морю. Дев морских –
русалок – подождём.

Но тут фрегаты тянут к нам
канаты из пеньки.
Считают мышкою меня,
присевшей на пески?

И вдруг начавшийся прилив
был поначалу тих.
Не трогал пояс и корсаж,
и туфелек моих.

Но мне казалось, он слизнёт
нас, как росу с цветка,
пока мы с псом на пляже из
жемчужного песка.

Он шёл за мною по пятам;
каблук из серебра
его на ноги наступал.
Ну что ж… Спешить пора.

До города бежали мы,
что впереди белел.
И вот тогда прилив отстал;
наверно, пожалел.


***

Неугомонным соловьём
надежда песнь поёт.
Она поёт в моей душе,
поскольку там живёт.

Тем слаще голос и слышней,
темней чем жизни мгла,
которой птичку не смутить –
так много в ней тепла.

И даже в ледяной стране,
мне песней грудь тесня,
жила, не требуя взамен
ни крошки у меня.


***

Заката в чашке мне подай,
с восходом кубки посчитай
и много ль в них росы? – ответь.
И сколько до рассвета ждать
ткачу, что синь прядёт, чтоб встать
и в небо чтобы посмотреть?

Черкни мне, сколько в песне нот,
той, что малиновка поёт
среди внимающих кустов.
Про черепаху напиши,
про пчёл, что пьют росу в тиши
в бутонах утренних цветов.

Пилоны радуг кто возвёл
и сфер стихии кто повёл
за ведьмой тёмной синевы?
Чьи пальцы нижут сталактит
на вампум, что как снег блестит
на солнце посреди травы?

Кто маленький албанский дом
построил и все окна в нём
закрыл, и дух мой стал слепым?
Кто даст свободу в день торжеств,
чтоб мне спокойно, без помпез,
исчезнуть в воздухе, как дым?

Песня на стихи Э.Дикинсон
"Заката в чашке мне подай"
Реклама
Обсуждение
     23:14 26.01.2021 (1)
песня шикарна. У моря супер.Особенно про туфельки и корсаж.
     08:41 27.01.2021
Благодарю.
     22:11 20.01.2021 (1)
1
Даже на эквиритмичность попробовала проверить. Получилось!
     22:14 20.01.2021 (1)
1
Ух как!
Спасибо, Лина!
     05:57 21.01.2021
Да вот... "Заразилась" от тебя этим понятием. Почему от тебя? Потому что раньше про эквиритмичность не слышала. 
А теперь, как услышу чей-то перевод, да если к нему ещё и музыка есть, так и тянет посмотреть, насколько слажен ритм. 
     11:09 20.01.2021 (1)
1
Приветик,Банни! Очень понравилось, обожаю Эмили Дикинсон! Спасибо! А музыка не открылась ...
     11:31 20.01.2021 (1)
1
Привет, Кюнна! Спасибо!
С музыкой у меня всё норм.
Попробуй ещё раз.
     11:58 20.01.2021 (1)
1
Открылась,  прелестная песня, меланхоличная,  умиротворяющая))) Название -  полный улет!
"Заката в чашке мне подай" в избр.
     12:37 20.01.2021 (1)
1
Это итальянский певец Тенедле.
     12:55 20.01.2021 (1)
1
не слышала раньше.
     12:56 20.01.2021 (1)
1
Я тоже его не знал.
     13:34 20.01.2021 (1)
1
Удивительно,я думала ты знаешь всех))))) всегда тебе благодарна -ты и только ты приобщил меня к музыке
     13:36 20.01.2021
1
У меня же память не резиновая.))) Я помню только тех, кого неоднократно слушал.
     10:37 20.01.2021 (1)
2
очень  хорошо!!!!   и  песня   хороша  и   спокойна!!         
     10:38 20.01.2021
Спасибо!
Реклама