Стихотворение «НА ЧТЕНИЕ "КНИГИ ЧУДЕС" ЛОРДА ДАНСЕНИ (по Г.Ф.Лавкрафту)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы стихов
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 27
Читатели: 564 +1
Дата:
Предисловие:
Гордон Филлипс Лавкрафт

ON READING LORD DUNSANY'S BOOK OF WONDER

The hours of night unheeded fly,
And in the grate the embers fade;
Vast shadows one by one pass by
In silent daemon cavalcade.

But still the magic volume holds
The raptur'd eye in realms apart,
And fulgent sorcery enfolds
The willing mind and eager heart.

The lonely room no more is there -
For to the sight in pomp appear
Temples and cities pois'd in air
And blazing glories - sphere on sphere.



НА ЧТЕНИЕ "КНИГИ ЧУДЕС" ЛОРДА ДАНСЕНИ (по Г.Ф.Лавкрафту)


Часы в ночи летят мгновенно.
В камине тлеют угольки.
За тенью тень попеременно
проходят демонов полки,

когда читаю про химеры,
про блеск и тайны колдовства
и уношусь в иные сферы;
кружится адски голова.

И вот уж комнаты не стало,
и взору ясно предстают
мемориалы, пьедесталы
и в сферах огненный салют.


Реклама
Обсуждение
     22:57 24.01.2022 (1)
Вчера его прочитала, только коммент не оставила, поздно уже было.
Очень сложное стих-е, и отменный перевод. Просто браво!
     23:06 24.01.2022
Благодарю! Мне и самому понравилось.
     12:32 03.07.2020 (1)
     12:33 03.07.2020 (1)
1
     13:36 03.07.2020
     13:20 03.07.2020 (1)
     13:21 03.07.2020
     08:45 03.07.2020 (1)
1
Хороший перевод!
     08:47 03.07.2020
1
Спасибо.
     21:12 02.07.2020 (1)
Но вообще, ведь дяденька Лавкрафт был не очень приятный.
Странненький...
     21:14 02.07.2020 (1)
И что из этого?
     22:03 02.07.2020 (1)
Зачем же его переводить?
     22:13 02.07.2020 (1)
один  поэт  сказал  на  это:

"вы не слушайте сплетен, с кем мы пьём, с кем мы спим..."
     22:44 02.07.2020
Ну... Его как-то всё время жалко... Как Кафку...
Ну или, может, это он просто в книге Спрэг де Кампа таким представлен. Лавкрафт, в смысле. Кстати, по чопорности он был чем-то похож на Хармса.
     20:50 02.07.2020 (1)

и адски кружит голова.

Здесь возможен только возвратный глагол, Юрий, - кружится голова.

Либо, если кружит, то - голову
     20:54 02.07.2020 (1)
     20:55 02.07.2020 (1)
легко))
     20:59 02.07.2020
1
Merci!
     20:25 02.07.2020 (1)
     20:29 02.07.2020
Реклама