Предисловие:
Узникам нацистских лагерей. Считается, что лагерь "Хохенбрух" (1939 - 1945), который располагался в районе нынешнего пос. Громово (Калининградская область) и упоминается мною, являлся в итоге лагерем смерти, но историки спорят об этом.Узников лагеря к 1944 году насчитывалось примерно 3000 человек. Там находились: русские, литовцы, поляки, немцы, евреи и чехи и представители других национальностей. Многие были расстреляны.
Я бегу за тобой,
В воздухе собачий вой,
В воздухе сверкают пули,
Нас сегодня зачеркнули.
Из колонны шаг вперёд,
И сегодня наш черёд,
Часть к стене - расстрелов звон...
Остальных на марафон.
Небо плачет. Не к лицу
Человечность подлецу.
Расплывается улыбкой
Комендант пред нашей пыткой.
Звери мы? Звери вы!
Шансов нет себя спасти.
Мы копаем себе яму,
Скоро ляжем - всё по плану.
Ты и я - вот это встреча,
Напоследок перед вечным.
Чувствуешь? Не смей бояться!
Лучше им в лицо смеяться.
Я бегу за тобой,
Слышу крики за спиной...
И в крови босые ноги,
Но я снова верю в Бога.
Снова я хочу жить,
Но "Хохенбрух" мне не забыть.
В воздухе сверкают пули,
Нас сегодня зачеркнули.
За спиной охотники,
Мы сегодня льготники.
Зайцами бежим на плаху,
На прицеле наши страхи.
Такова игра, забава,
Лишь отсрочка - нас ждёт яма.
И звучит какой-то марш,
Нас собаки рвут на фарш.
Ты упал. Я с тобой.
За спиной неравный бой,
За спиной винтовка в шею -
Я уже не повзрослею...
Выстрел в воздух, выстрел в спину,
Я дышу наполовину...
Одной пулей сразу оба,
И не будет для нас гроба.
Потёртый номер, винкеля
В земле оставим от себя...
Мертвецы опять на старте,
Не найдут нас даже с картой.
В яме я. В яме ты.
И десятки ушли в сны...
Я сожму твоё запястье,
Умереть с тобою - счастье.
|
Сразу же вспомнил песню Леонарда Коэна Dance me to the end of love (Танцуй со мной до конца любви),
перевод которой я когда-то делал.
Если Вас вдруг заинтересует: https://fabulae.ru/poems_b.php?id=329318