Стихотворение «СХОДСТВО»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 255 +1
Дата:

СХОДСТВО



СХОДСТВО

Вислава Шымборска

 

Если любимцы богов умирают
молодыми -

что делать нам с остальной частью
жизни?

Старость - это пропасть,

то есть, если молодость является
пиком.

 

Я не собираюсь стареть.

Я останусь молодой, даже если мне
придётся

проделать это, стоя на одной
ноге.

Я ухвачусь за воздух

с тонким визгом, подобным писку мыши.

В такой позе я буду рождаться
снова и снова.

Это единственное искусство, известное
мне.

 

Есть вещи, которые всегда будут
частью меня:

волшебные перчатки,

бутоньерка оставшаяся от моего
первого маскарада,

фальцет наших юношеских
манифестов,

лицо прямо из мечты швеи о
крупье,

глаза, которые я любила вырывать со
своих рисунков

и разбрасывать их, как горох из
стручка,

потому что при виде этого подёргивались

бедра у мёртвой лягушки.

 

Удивляйтесь вместе со мной.

Вылезайте из своих бочек Диогена.

Я до сих пор побеждаю его как
концептуалист.

Молитесь

о вашем вечном испытании.

Я держу в руках

пауков, которых сейчас окуну в
китайские чернила

и размажу по холсту.

Я вхожу в этот мир снова.

Новый пупок расцвёл

на животе художника.

 

Черновик: 2020-05-25

 

LIKENESS

Wislava Szymborska

 

If the gods' favorites die young—

 what to do with the rest of your
life?

Old age is a precipice,

that is, if youth is a peak.

 

I won't budge.

I'll stay young if I have to do it on one leg.

I'll latch onto the air

with whiskers thin as a mouse's squeak.

In this posture I'll be born over and over.

It's the only art I know.

 

But these things will always be me:

the magic gloves,

the boutonniere left from my first masquerade,

the falsetto of youthful manifestos,

the face straight from a seamstress's dream about a croupier,

the eyes 1 loved to pluck out in my paintings

and scatter like peas from a pod,

because at that sight a twitch ran through the dead thighs

of the public frog.

 

Be amazed, you too.

Be amazed: for all of Diogenes' tubs.

I still beat him as conceptualist.

Pray

for your eternal test.

What I hold in my hands

are the spiders that I dip in Chinese ink

and fling against the canvas.

I enter the world once more.

A new navel blooms

on the artist's belly.

 

1962


Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Приключения Прохора и Лены - В лучшей из Магических Вселенных! 
 Автор: Ашер Нонин
Реклама