Перевод книги Михаила Пластова
"ИЕРУСАЛИМСКИЕ СВИТКИ
ФАНТАЗИИ НА ЕВАНГЕЛЬСКИЕ ТЕМЫ"
Перевод выполнен по просьбе автора и публикуется вместе с оригинальным текстом с разрешения автора.
Оригинальный текст соответствует тексту из ранее изданной одноименной книги.
Начало тут https://fabulae.ru/poems_b.php?id=350334
СВИТКИ ВОСКРЕСЕНИЯ
ОБРАЩЕНИЕ АНГЕЛА, СТОЯЩЕГО У ГРОБА ГОСПОДНЯ, К АПОСТОЛУ ИОАННУ
Не может умереть живое Слово,
Путь Истины лежит сквозь времена.
Ты чувствуешь? Душа твоя готова
Воскреснуть и забыть про годы сна.
Смотри, как аккуратно плащаница
Там с пеленами рядом сложена.
Учитель твой воскрес, тебе не снится,
Что связь времён так явленно видна.
Мы знаем, матерь Божию лелея,
Ты верно исполнял завет Христа.
Иди ему навстречу в Галилею
И разрешись от скорбного поста.
Воскрес Учитель, можно без опаски
В мир без греха с собою звать народ.
Настало время новой, светлой Пасхи,
И день Воскресный – день Субботы ждёт!
| Помогли сайту Реклама Праздники |