Стихотворение «Двое (песня)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 24
Читатели: 315 +2
Дата:
Предисловие:

Двое (песня)

Не так много прошу я,
И чужого совсем не хочу я,
И свою, между скорбью и счастьем,
Я любовь пронесу.

Что прошу я похоже,
Иногда наши просьбы схожи,
Иногда лишь одним поцелуем
Осушу я мужскую слезу.

Так всегда, когда двое,
Ощущение чувств их иное,
Объяснение дарит мне силу
Сто ударов судьбы одолеть.

Так всегда, когда двое,
Ощущение чувств их иное,
Объясненье, спуская на землю,
Мою душу заставит болеть.

Ты не плачь дорогая,
Видя слезы в унынье впадаю,
Может лучше с тобою станцуем,
Я откликнусь на зов.

Щек коснись ты, танцуя,
Мне напомнит твои поцелуи
В нашей юности чистой и пылкой,
Ведь была там любовь.
Реклама
Обсуждение
Гость      20:34 16.01.2021 (1)
Боря, отличный перевод,
огромное удовольствие от самого исполнения песни,
На русском ,в твём перевод,она прозвучит очень  по семейному,
и правдиво,как разговаривают два любящих сердца.
????????????????❤
     09:55 17.01.2021
Большое спасибо 
Очень рад, что песня в моем переводе пришлась по душе 
     17:24 17.07.2020 (1)
Хорошая работа. Трогательный текст. Пропела вместе с исполнителями. Впечатлило.
     11:32 16.01.2021
Прошу прощения за очень поздний ответ
Большое спасибо, Людмила 
     12:36 14.05.2020 (1)
И перевод, и песня классные! Спасибо, Борис! Это нелёгкое дело! 
     18:05 14.05.2020 (1)
Спасибо,  Ирина 
Я думаю, что писать свои стихи намного сложнее
     20:50 14.05.2020
Главное, всё делать от души! Успехов, Борис, в творчестве! 
     19:09 06.05.2020 (1)
Замечательно!
     19:54 06.05.2020
1
Спасибо, Николай 
     15:24 06.05.2020 (1)
Очень понравилась песня, перевод тоже...
     15:48 06.05.2020
1
Спасибо, Людмила
Я этому очень рад, не зря старался 
     12:17 06.05.2020 (1)
Прекрасный перевод, Боря и песня хорошая.
     12:21 06.05.2020
1
Таня, спасибо
Рад, что наши вкусы совпадают 
     12:10 06.05.2020 (1)
Красивая песня, красивый перевод.
Спасибо, Борис!
     12:18 06.05.2020
Юрий, спасибо 
Шломо Арци замечательный бард, но его тексты невероятно сложны для переводчика.
Пришлось попотеть 
Реклама