Предисловие:
Авраам Халфи (1904 - 1980), израильский актер театра и кино, поэт
Поэзия Халфи переведена на десятки языков -английский, арабский, польский греческий, испанский и т.д.
Я хочу познакомить дорогих авторов и читателей этого сайта с несколькими ,переведенными мною, стихотворениями.
Её глаза от ярких ламп устали,
Клиентов шум жжёт уши, как крапива,
Жаль, что нельзя накрыть лицо вуалью,
Спасенья нет от голосов крикливых.
А дом пустой и пусто всё вокруг,
Теплом любовным ночью не согрет,
Хотя признаться есть у ней супруг,
Безмолвный спутник - дым от сигарет.
Она стареет, дым, от серых дней,
Уснёт в твоих объятьях, вся в слезах,
Так хочется иметь своих детей,
Придя в кафе, прочёл в её глазах. |
Мне представляется, Борис, с запятыми надо бы упорядочить.