Стихотворение «Эдгар Гест. Ода для Нелли»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 18
Читатели: 350 +2
Дата:

Эдгар Гест. Ода для Нелли

Ах, Нелли, как ты хороша, таких красоток больше нет,
Я воспевал твои глаза, а о роскошных волосах слагал и оду и сонет.
Но не о них хочу сейчас создать немало теплых слов,
Хвалебный гимн пишу про твой, с клубникой сделанный, пирог.

Быть может в мире много дев играют лучше в бридж, чем ты,
И умных дам, что пишут речь для кандидатов на посты.
И тех, кто Китса всё читал, и Браунинг им всем знаком,
Но ты за пояс всех заткнешь своим клубничным пирогом.

Возможно шарм твой не таков, как у изысканных госпож,
И не сказал бы, что твой взгляд уж так на ангельский похож.
Ты не нежна и можешь быть причиной всех моих тревог,
Но, Нелли, как в тебя влюблен за твой с клубникою пирог.


Джон Китс, Роберт Браунинг - знаменитые английские поэты 19 века

Послесловие:
Ссылка на оригинал:
https://www.poemhunter.com/
poem/an-ode-to-nellie
Реклама
Обсуждение
     21:32 04.12.2019 (1)

Такая простая  любовь? Не верю! (шучу)
     21:55 04.12.2019 (1)
1
Спасибо, Якутянка
Вот здесь народ подозревает, что пирог непростой был, с добавками
     22:00 04.12.2019 (1)
Так,у кого  что болит, то  его  и волнует,  сударь!
     22:59 04.12.2019
1
Гость      18:00 04.12.2019 (1)
Комментарий удален
     18:11 04.12.2019 (1)
1
Я твой намек понял,  что она туда подсыпала?
Ну не было тогда виагры, не было!
Может конский возбудитель?
Гость      18:16 04.12.2019 (1)
Комментарий удален
     18:21 04.12.2019 (1)
1
Наверное перестаралась!
Вместо того чтобы дамочку ублажить пошел вместо постели к письменному столу стишок писать.
Вот что значит передозировка 
Гость      18:25 04.12.2019 (1)
Комментарий удален
     18:30 04.12.2019
1
Все, разобрались, жалко Нелли
Новогодние веселые посиделки продолжаются, где-то в субботу продолжим
     18:20 04.12.2019 (1)
Замечательное стихо! И перевод понравился.!
     18:24 04.12.2019
Спасибо, Людмила
Рад, что вам понравилось
С теплом
Реклама