Стихотворение «Моя ноябрьская гостья (Роберт Фрост)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы стихов
Автор:
Оценка: 5
Оценка редколлегии: 9
Баллы: 85
Читатели: 934 +1
Дата:
Предисловие:


Robert Frost

My November Guest

My Sorrow, when she's here with me,
Thinks these dark days of autumn rain
Are beautiful as days can be;
She loves the bare, the withered tree;
She walks the sodden pasture lane.

Her pleasure will not let me stay.
She talks and I am fain to list:
She's glad the birds are gone away,
She's glad her simple worsted grey
Is silver now with clinging mist.

The desolate, deserted trees,
The faded earth, the heavy sky,
The beauties she so truly sees,
She thinks I have no eye for these,
And vexes me for reason why.

Not yesterday I learned to know
The love of bare November days
Before the coming of the snow,
But it were vain to tell her so,
And they are better for her praise

Моя ноябрьская гостья (Роберт Фрост)


Когда моя печаль со мной
в сырой ноябрьский тёмный день,
ей дождь по нраву ледяной
и ветер мокрый и шальной,
хандра осенняя и лень.

Ей радостно, что без листвы
стоят унылые леса,
что пастбища уже мертвы
без мягкой молодой травы
и тускло-серы небеса.

Но почему не вижу я
всей этой мрачной красоты?
Увы, глуха душа моя
к штрихам неброским бытия,
к красе осенней наготы.

Моя ноябрьская грусть…
Смешны твои упрёки мне.
Я выучил их наизусть.
Не вижу я красы и пусть!
Зато я вижу снег в окне…
Послесловие:
Попробовал сделать вольный перевод стихотворения
замечательного американского поэта Роберта Фроста (1874-1963).
Реклама
Обсуждение
16:43 01.03.2020(1)
1
Юрий, оказывается пропустила свое любимое стихотворение! Перевод замечательный! Благодарю! Чувствуется, что Вы глубоко пропитались поэзией Фроста. А иначе и нельзя. Поэт он был от Бога. Таланту поэта должен соответствовать талант переводчика. В данном случае - совпадение! 

  
16:51 01.03.2020
Rocktime
Я очень рад, что Вам понравилось. Спасибо!
Надо, наверное, что-нибудь ещё посмотреть у Роберта Ли...
Сегодня, может быть, и займусь. А то я отвлекался на всяких
там шекспиров и байронов.)))
05:42 11.12.2019(1)
1
О! Это уже твоё. Узнаю руку. Браво!
Жму пять
08:04 11.12.2019
Rocktime
Это Фрост...
Спасибо!
21:39 04.12.2019(1)
2
Якутянка
Шикарно,Банни! "Моя ноябрьская грусть",а ведь и правда-ноябрь самый грустный месяц...
22:04 04.12.2019
1
Rocktime
Спасибо, Кюнна!
17:01 30.11.2019(1)
4
Елена Кирьянова
Отлично, Юра!   Но вот тут всё же спотыкач и плохо читается: 

"по нраву ей дождь ледяной" 
Я бы так: 
Когда моя печаль со мной
в сырой ноябрьский тёмный день,
Ей дождь по нраву ледяной
и ветер мокрый и шальной,
хандра осенняя и лень.

09:25 01.12.2019(1)
2
Rocktime
Спасибо, Лена! Пожалуй, так будет лучше.
15:33 04.12.2019(1)
2
Надежда Шереметева  - Свеховская.
Да,  дельный совет! А ты    умница, что принял.
Перевод  изумительный  по содержательности.                       
15:41 04.12.2019
2
Rocktime
Если совет на самом деле дельный, почему бы им не воспользоваться?
15:34 04.12.2019(1)
1
Надежда Шереметева  - Свеховская.
Виват, чего уж там!
15:40 04.12.2019
1
Rocktime
Спасибо, Надя!
09:15 01.12.2019(1)
2
Магдалина Гросс
Ах, как жаль, что мне это нельзя номинировать на главную!
Перевод - более, чем... Перечитала несколько раз, и восторг в душе только рос.

09:23 01.12.2019
2
Rocktime
Спасибо, Лина! Мне тоже показалось, что перевод получился довольно удачным. Да и стихотворение Фроста настолько захватывающее, что удержаться было просто невозможно.
21:04 30.11.2019(1)
1
Mary Harp
Красиво, елки-палки. Не лю завябрь, а оказывается о нем можно так вкусно написать.
21:14 30.11.2019(1)
Rocktime
Благодарю Вас за визит и отзыв!
21:19 30.11.2019(1)
Mary Harp
Всегда на здоровье.) Отличный перевод.)
21:21 30.11.2019(1)
Rocktime
Их есть ещё у меня.
Стихи, песни.
22:13 30.11.2019
Mary Harp
О, да.)
18:36 30.11.2019(1)
1
Леонид Романов
по-моему, он действительно замечательный. Этот среднеамериканский поэт.
Но у тебя настроение поздней осени лучше. Несмотря на все терзания, опыты и перестройку неистощимых запасов русского языка.
И как только мы над ним не трудились, пытаясь изобресть литературный Эликсир, а он стоит, словно Пирамида и даже не шевелит глаголами....
А у меня прошедшим воскресеньем были похороны. И было мне до печоночных колик жаль, что не обучен поэтическому строю, и оставил это событие только в своей памяти.

Спасибо, Юрий! Сегодня утром у нас снежная пристрелка к местности....
18:43 30.11.2019(1)
1
Rocktime
Сочувствую, Леонид.
У нас снег давно лёг. Несколько раз таял и снова...
19:08 30.11.2019(1)
1
Леонид Романов
    ...да осень уж который раз пытаюсь заново заставить зеленою листвой обрадовать мне душу, а куст крыжовенный, летнего обжору, до ягод сладких накормить.

   Похоронил бронзовые листья, собранные в большие черные мешки, и успевшие уже за две недели пройти курс ферментации.
   И, обрати внимание, Юрий! Хоть лист и липовый, но после выдержки в мешках он приобрел ядреный такой запах, схожий немного с ароматом сбора чайного листа....
   А в прошлое воскресение и у нас был уже недельный морозец, и землица на три пальца промерзла - лопата не брала.
19:11 30.11.2019(1)
Rocktime
Если будут трудности с деньгами, можно лист от липы заварить...
19:18 30.11.2019(1)
Леонид Романов

а еще научиться лыко использовать по-народному...
19:22 30.11.2019(1)
Rocktime
Ты спокойно можешь жить с натуральным хозяйством.
19:37 30.11.2019(1)
Леонид Романов
только вот извечный вопрос - чем прокормить эту натуру.
Корейкам и Корейцам немного проще - кушают все. И афры тож. А нам менталитет мешает.

Сегодня на рынке один афр-папаша с коляской, загруженной мелким пацаном, решил угостить ребенка прикормом. Если бы ты слышал хруст чего-то съедобного, что купил папаша, а мальчик - симпатяга-полукровок это с видимым удовольствием поглощал!!!

Вот кормят детей в самом нежном возрасте всякой всячиной, а потом удивляются - и чего это у моего Билли вдруг сыпь просыпалась на спине?
20:08 30.11.2019(1)
Rocktime
У каждого народа своя культура питания...
20:11 30.11.2019
Леонид Романов
позволь, я запишу это.

И еще туда же - На вкус, на цвет друг друга не найдет.
15:10 30.11.2019(1)
2
Прелесть какая...Юра, восхищаюсь..
15:27 30.11.2019(1)
1
Rocktime
Благодарю! Думаю, что надо поглубже окунуться в творчество этого блестящего поэта.
15:37 30.11.2019
1
Надо...
13:56 30.11.2019(1)
2
Клавдия Брюхатская (Залкина)
Юра, просто великолепно!
13:58 30.11.2019(1)
Rocktime
Спасибо, Клава!
Стихотворение Фроста шикарное просто.
14:56 30.11.2019(1)
1
Клавдия Брюхатская (Залкина)
Твое не менее шикарное!
14:58 30.11.2019(1)
Rocktime
Да, наверное, удачно получилось. Пока всем нравится.
15:04 30.11.2019
Клавдия Брюхатская (Залкина)
Мне очень понравилось!
Реклама