Стихотворение «Белые поля»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы James Stephens
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 21
Читатели: 784 +2
Дата:

Белые поля

I

Снежными полями мы
Шли по царствию зимы.

Нет совсем уже травы.
Снега выше головы

На деревья намело.
Стало всё белым бело.

II

Путь отмечен: там и тут
По полям следы бегут,

Начинаясь во дворе:
Филигрань на серебре.

Чтобы мам не волновать,
Им следы дают понять,

Где решили мы гулять.


James Stephens
White Fields 

I

In the winter time we go
Walking in the fields of snow;

Where there is no grass at all;
Where the top of every wall,

Every fence, and every tree,
Is as white as white can be.

II

Pointing out the way we came,
-Every one of them the same-

All across the fields there be
Prints in silver filigree;

And our mothers always know,
By the footprints in the snow,

Where it is the children go. 
Реклама
Обсуждение
14:35 27.07.2019(1)
1
Супер, снег аж выше головы,
Путь отмечен тут и там...
По следу мотает дед,
Значит порка всем в обед!
14:55 27.07.2019(1)
Валерия Александрова
Жестоко, однако )
14:39 28.07.2019
1
Валерия дед однако. - Я бы приласкал бы по другому...
15:22 27.07.2019(1)
1
Какая вы молодец!
15:23 27.07.2019(1)
1
Валерия Александрова
Благодарю, Татьяна! Очень рада Вашему визиту и оценке
15:36 27.07.2019
1
12:02 27.07.2019(1)
1
Rocktime
Замечательно, Лера!
12:04 27.07.2019(1)
Валерия Александрова
Спасибо! И с добрым утром! Да-да, я только встала ))) Вчера мучила этот стих - без толку, а сегодня, едва глаза разлепила - сразу решение пришло. Воистину, утро вечера мудренее, даже если оно - уже день )))
12:38 27.07.2019
1
Rocktime
Добрый день!
Короткие строки хуже нет для перевода.
Книга автора
Петербургские неведомости 
 Автор: Алексей В. Волокитин
Реклама