Стихотворение «РЖАНКА»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 294 +1
Дата:

РЖАНКА


РЖАНКА
Ник Флинн, р. 1960

Все знают, как она притворяется,
что у неё сломано крыло,
чтобы отвлечь хищника от
гнезда, как она хитро уползает
и никак не даёт себя схватить... Если вы, в данный момент.
настроены мыслить метафорически,
то гнездом можете назвать что угодно
в нашей душе, что нам кажется следует скрывать,
каким бы незначительным
и ничтожным оно не казалось по трезвом
размышлении. Подобно ржанке, мы так давно
питаемся чем попало, чем иные
просто брезгуют, что думаем, что способны прожить
почти вечно, питаясь одним воздухом, одними словами
и думаем, что лучше умереть, что лучше
пусть этот хищник убьёт нас, чем вернуться
назад к своему детищу, -
забывая при этом, что и хищник и жертва
живут внутри нас.

January 4, 2018
Черновой перевод: 23 февраля 2018 года
Nick Flynn is the author of the poetry collections My Feelings (Graywolf Press, 2015), The Captain Asks for a Show of Hands (Graywolf Press, 2011), Blind Huber (Graywolf Press, 2002), and Some Ether (Graywolf Press, 2000), which was the recipient of the PEN/Joyce Osterweil Award.

KILLDEER
Nick Flynn, b. 1960

You know how it pretends
to have a broken wing to
lure predators away from its
nest, how it staggers just out
of reach . . . if, at this moment,
you’re feeling metaphorical,
nest can be the whatever
inside us that we think needs
protection, the whatever that is
small & hasn’t yet found its
way. Like us it has lived so long
on scraps, on what others have
left behind, it thinks it could live
on air, on words, forever almost,
it thinks it would be better to let
the predator kill it than to turn
its back on that child again,
forgetting that one lives inside
the other.
Реклама
Реклама