Стихотворение «Шекспир. Сонет 12. Перевод»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Любовная лирика
Автор:
Читатели: 517 +1
Дата:
Предисловие:
Близко к тексту. В оригинале - 16 строк.

Шекспир. Сонет 12. Перевод

Сонет 12

Когда смотрю на стрелку на часах
И вижу: день катится плавно в ночь,
Когда держу фиалку на весах,
Чтоб красоту измерить, - слышишь, дочь?
Когда я вижу соболЯ бровей,
Посеребренных сединой, когда
Роскошная листва спадет с ветвей,
Что их скрывала летом некогда.
И зелень лета вся лежит в венках
Надгробных – старца вижу в седине, -
То красоту твою спросить в стихах
Готов я: «Что, не прейдет при луне
Она? Как сласти и красоты дня
Забудутся, умрут; другие – в рост
Пойдут…» Но против Времени броня --
Сын или дочь, когда собрался на погост.
02 февраля 2011 года
Реклама
Книга автора
Великий Аттрактор 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама