Стихотворение «Мануэль Мачадо - Зимняя песня»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 35
Читатели: 542 +1
Дата:
Предисловие:
 LA CANCIÓN DEL INVIERNO


Los días están tristes y la gente se muere,
y cae la lluvia sucia de las nubes de plomo...
Y la ciudad no sabe lo que le pasa, como
el pobre corazón no sabe lo que quiere.

Es el invierno.  Oscuro túnel, húmedo encierro,
por donde marcha, a tientas, nuestro pobre convoy.
Y nos tiene amarrados a la vida de hoy,
como un amo que tira de su cadena al perro.

Luto, lluvia, recuerdo.  Triste paz y luz pobre.
Cerremos la ventana a este cielo de cobre.
Encendamos la lámpara en los propios altares...

Y tengamos, en estas horas crepusculares,
una mujer al lado, en el hogar un leño...
y un libro que nos lleve desde la prosa al sueño.

Мануэль Мачадо - Зимняя песня

Дни так грустны, и люди угасают,
дождь моросит из туч свинцовых…
Что происходит, город не знает,
как бедное сердце не знает, чего оно хочет.

Зима – мрачный туннель, тюрьма сырая,
бредет наощупь по нему несчастный наш конвой.
К сегодняшней жизни прикованы мы, ни на что невзирая,
и как свирепый пес рвется с цепи наша любовь.

Траур, дождь, воспоминанье.
Унылый, блеклый мир и бледный свет.
В тускло-медное небо мы окно затворяем,
лампаду разжигая на личном алтаре…

Пусть в очаге пылает хворост,
и женщина пусть будет подле нас,
пусть книга нас ведет к мечте из прозы
в этот зимний сумеречный час.  
Реклама
Обсуждение
01:27 21.12.2024(1)
Давид Мкртчян
хорошее
19:28 24.12.2024(1)
Вера Голубкова
Спасибо
13:05 25.12.2024
Давид Мкртчян
21:55 25.04.2021
Надежда Жукова
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама